查看原文
其他

新闻 | 浙江大学第二十八届DMB(登攀)节之“听君隽语,启航未来”系列活动顺利举办

请关注 ZJU外院青年 2022-07-15

2022年5月28日,第二十八届DMB(登攀)节之外国语学院“听君隽语,启航未来”系列活动暨浙江大学外国语学院2022年博创论坛主旨发言通过腾讯会议于线上顺利召开。本次活动邀请到了语言学、文学、翻译学领域中的顶尖学者进行主旨发言,包括来自同济大学的沈骑教授,山东师范大学的王卓教授,以及来自南京师范大学的许多教授。本次活动由浙江大学博士生会、浙江大学研究生会、浙江大学外国语学院研博会共同主办,得到了全国各大高校师生的积极响应。

浙江大学外国语学院院长董燕萍出席本次论坛并致辞,对各位主旨发言嘉宾、论坛点评专家出席本次论坛表达衷心感谢。她指出,浙江大学外国语学院特别注重研究生学术氛围的营造,博士生创新论坛为我院研究生搭建了自主交流的学术平台。未来,希望“格物致知”博创论坛能得到更多专家的点评指导,愿每一位参与论坛的同学都能收获满满。


王卓教授以 “非洲英语成长小说的兴起与非洲化路径”为主题进行了发言。讲座的内容分别从“成长小说的疆界拓展与非洲成长小说的兴起”、“非洲英语成长小说传统的形成与发展”、“非洲英语成长小说对西方成长小说传统的颠覆”、“非洲英语成长小说的本土化策略”、以及“非洲成长小说研究中的问题及展望”五个方面展开。值得注意的是,本次讲座的主题是王教授在全国范围内的第一次展示。在演讲的过程中,她鼓励同学们积极互动,共同思考,同学们最终都获益匪浅。


沈骑教授以主题“中国语言政策与规划研究的国际化与科学化”进行了发言。沈教授对外语学科国别区域研究的问题进行了深刻的分析,探讨了语言规划研究的范式转变和国际语言规划研究的热点选题,并对语言政策规划的主流期刊进行了详细的介绍,呼吁大家贡献自己的力量,讲好中国故事。


许多教授以“罗慕士《三国演义》全译本中的刘备历史形象还原”为主题进行了发言。许教授首先从《三国演义》读本对广大中国读者的深刻影响角度切入,引人入胜地谈到了文学读本中的细节与人物刻画的重要性。他谈到,在翻译研究与翻译实践中能够结合自身的兴趣,往往能够起到事半功倍的效果。从罗慕士的翻译中,我们不仅可以向西方世界推介中国传统文学和文化,也同时让西方汉学界了解真实的历史,了解三国文化的形成。


    浙江大学党委研究生工作部指导,浙江大学博士生会和研究生会共同主办,全校广大博士研究生、硕士研究生和本科生共同参与的大型综合性校园文化品牌活动。自1993年起,已成功举办二十七届,每年的参与人数达到近万人次。DMB(登攀)节始终以弘扬人文精神,强化思想引领,营造学术氛围、优化学术生态、提升研究生能力素养为宗旨。2016年度成为我校大学生素质培育品牌项目,2017年度获中国高等教育学会大学素质教育优秀品牌项目银奖。

    本届DMB(登攀)节以“百廿五筑梦卓越,二十八矢志登攀”为主题,聚焦学科学术发展,强化使命愿景引领,引领浙大学子涵养勇攀科研高峰、坚持“四个面向”的学术追求,坚持奉献成长、服务国家战略的使命担当,为国家建设全球主要科学中心、世界重要人才中心和创新高地贡献浙大力量。

本次活动的成功举办,为广大研究生提供了高层次学科多维度交流平台,有助于提升外国语言文学一级学科的综合实力,助力我校外国语言文学学科建设,增进老师与学生之间的创新性学术交流。本届DMB(登攀)节之“听君隽语,启航未来”系列活动圆满结束。

  文案 外国语学院研博会|刘雨馨

                       排版 外国语学院研博会|石亚瑀

审核 | 杨丹旎

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存