查看原文
其他

成都豪宅登上《ForbesLife福布斯生活》

6月29日 成都豪宅代表·麓湖·麒麟荟

登上高端商业杂志

《ForbesLife福布斯生活》

鸣谢万华研发中心翻译


原文与翻译如下
↓↓↓

Perhaps best known as the "panda capital of theworld," Chengdu—now one of the most affluent cities in southwesternChina due to its recent swift economic uptick—has evolved into averitable hotspot among moneyed individuals looking to invest in some seriousreal estate.

成都,一座被誉为“世界熊猫之都”的城市,近年来凭借经济的快速发展,不仅成为中国西南地区最富裕的城市之一,也愈来愈受到追求高端生活品质的中国富豪们的青睐。


Hoping to leverage the intensifying demand for ritzy residences in theSichuan capital, Chinese developer Chengdu Wide Horizon Real Estate Developmenthas charged Hollywood-based architecture firm 5+ Design with creating a plush,one-of-a-kind enclave on the outskirts of the city, inspired by the notion of a“vertical village.”

为了满足成都日益增长的高端地产需求,成都万华投资集团(一家立足于成都的房地产开发商)与来自于美国好莱坞的建筑设计公司 5+Design 展开通力合作,以“垂直村落”为理念,在拥有绝佳景观资源的湖心岛上成功地打造出了一处高端住宅组团。


Dubbed “Crystal Laputa,” the “floating” high-end complex centers onthree modular edifices—a pair of 30-story, 100-meter towers, and one 20-level,70-meter podium—linked together by a string of elevated roads, walkways, andbridges.

该组团以“麒麟荟”命名,由四座魔方式高楼组成,其中3栋为高26-30层的塔楼,另一栋为高11层的板楼。楼宇之间由架空的道路及绿桥相连。


Inspired by the concept of a vertical village, “Crystal Laputa” willfeature a trio of interconnected luxury residential buildings.

麒麟荟的概念来自于“垂直村落”,由4栋相互连接的高层住宅组成。


Sheathed in glass and insulated metal, the buildings’ texturedfacades—though apparently random in configuration—are formed by “a series ofinterlocking units with occasional rotated floorplans,” created to avoidreflecting the jejune aesthetic of uniform, flat-faceted structures.

相较于普通楼宇平庸无趣的造型,麒麟荟的外立面由玻璃幕墙及保温金属板构成,并通过错、减、增的手法形成了凹凸有致的不规则建筑外观,极具视觉美感。


The complex offers three types of units: a 210-square-meter(~2,260-square-foot), double-height podium apartment outfitted with fourbedrooms and a den (priced at $1,600 to $3,000 per square meter); asingle-level tower spread ranging from 210 to 240 square meters with threebedrooms and a casita (listed at $3,000 to $5,000 per square meter); and adouble-height tower penthouse spanning 370 to 400 square meters, comprised ofsix bedrooms and a guesthouse (tagged at $3,700 to $6,000 per square meter).

麒麟荟的户型按照建筑形态以及平面布局不同可以大致分为以下三类:

  • 板楼小跃层:210㎡左右,卧室数量:4 + 1 den;单价RMB1.1万-1.6万/㎡

  • 塔楼平层:210-240㎡左右,卧室数量:3 + 1 casita;清水单价RMB1.1万-1.7万/㎡,精装单价:RMB1.9万-3.1万/㎡

  • 塔楼跃层:370-400㎡左右,卧室数量:6 + 1 casita;精装单价RMB2.3万-3.8万/㎡




The glassy complex offers three unit layouts ranging from 210 to 400square meters in size.

玻璃盒子般的麒麟荟共有三种户型,面积为210㎡~400㎡不等。



Every “Crystal”home—accessible via a personal elevator that leads into a garden entryway—isblessed with 270-degree scenic views and accompanied by at least one carparking space (depending on their apartments’ square-footage, tenants may begranted a second spot). Each equipped with an outdoor pool, the penthousesshowcase large private terraces seamlessly blended with communal interiorspaces (i.e. living rooms and family rooms).

麒麟荟每户均有入户花园,由电梯直达入户,合理的布局可让业主270°私览优美的麓湖景观;每户至少配有1个车位,超过一定面积的户型则配有两个车位。此外,每户均设有一个室外泳池,顶跃则设计有超大的室外露台,露台与室内公共空间(客厅、家庭厅)无缝对接。


“Crystal” penthouses showcase oversized private terraces blended withindoor communal spaces.

顶跃户型的室内公共空间及超大的室外露台。


“[Wide Horizon] hadfairly specific requirements and worked with us through the entire process,”reveals studio principal Tim Magill, who adds that the developer’s on-staffarchitects had a huge hand in drafting the scheme, applying their knowledge ofChinese market trends in helping devise the best possible design solutions.Such strategies include the integration of high-efficiency lighting and smartgrids for optimal energy management, and utilization of locally-sourcedconstruction materials in order to lower costs and up sustainability.

“万华(对于麒麟荟的设计)提出了相当明确的要求,并参与了整个设计过程,”5+D建筑师事务所的主席 Tim Magill 说到。他也特别指出万华的建筑师团队在建筑设计过程中对 5+D 所提供的巨大帮助,比如对高效照明系统及智能能源管理系统的整合、通过应用本地建材来降低建筑成本并同时增加建筑的可持续性等,正是万华对中国房地产市场趋势的精确把控推动了 5+D 对麒麟荟设计的不断优化。



Due to the buildings’ strategic configurations, every residentwill enjoy 270-degree views of the lake and distant cityscape.

得益于合理的建筑布局及绝佳的地理位置,麒麟荟的每个户型均可270°私享麓湖美景及远眺都市风景。


The undertaking—which broke ground in 2014—is part of a largerdevelopment known as “Luxelake,” a venture spurred by Wide Horizon’s desire toform a distinct community centered around a man-made loch (once ailing,the natural pool was refilled in order to revitalize the waterways and canalsthat once existed in the region).

麒麟荟组团于2014年破土动工,是建设中的麓湖生态城的一部分。麓湖生态城以麓湖为核心,是成都万华投资集团倾心打造的现代化城市居住社区。值得一提的是,麓湖是一座人工湖,湖区通过东风渠引都江堰之水形成,以图再现曾存在于该地区的丰富水系。




Now home to a thriving ecosystem, the lake’s waters—part of irrigationrun-off—are organically filtered by aquatic wildlife before flowing downstream.“The restoration of the lake brings in a powerful environmental element and areal urge to connect residents with [nature],” Magill asserts.

虽是人工湖,但经过科学的规划及生态搭建,麓湖已形成了自成一体的有机生态循环系统。Magill 断言:“麓湖的形成不光赋予了麓湖生态城极佳的自然环境,也唤起了麓湖的居民与大自然接触的渴望。”




While only somedenizens will relish the convenience of docking their boats at marinas directlybeneath their buildings, the entire community will enjoy use of a privatefleet of on-site water taxis, which will allow residents to easily navigate andexplore the glittering expanse at their leisure.

虽然仅有顶跃的业主可将其游艇直接停放在楼底的码头上,但所有麒麟荟的业主均可使用水上的士、水上单车等水上活动设施,可在闲暇时光自由地在麓湖穿梭、游玩。



Some residents will be able to park their personal vessels atmarinas situated at the foot of their buildings.

顶跃业主可将其私人游艇停靠在底楼的码头上。


Tailored to providenot only a sumptuous lifestyle but also an environment that fostersinteraction with the great outdoors, the plan is peppered with bicycle lanesand footpaths and incorporates several parks and recreationalspaces. Perched on land bridges linking the three buildings, the greenstretches—which will serve as venues for a host of regularly-scheduledprograms and activities to be offered exclusively to tenants—form a “sky park”suspended three stories above the lake.

入住麒麟荟,业主不仅能享受到更高端的生活方式,也能体验到更丰富的户外生活乐趣。项目配置有自行车道、健康步道、益智玩乐设施等。麒麟荟的4栋高楼由架空的“绿桥”蜿蜒相连,犹如一座浮于湖水之上的“空中花园”,业主可在花园里举办各种户外活动。


The scheme features a “sky park” linking the three buildings.

麒麟荟的4栋高楼由绿桥相连。

“Crystallites” willalso have access to a number of communal indoor spaces, including ahigh-end club with a large banquet hall and small private suite; afully-equipped fitness hub with sports courts; and a tea housecantilevered over the water, not to mention various retail, educational,and cultural facilities located at a Luxelake community center nearby.

在麒麟荟内部,业主可享有一系列的公共设施,包括高端私人会所(设有宴会厅、私人包厢)、设施完善的健身房、茶室等,此外,麒麟荟业主也可享受到附近的各种教育、文化、商业配套。



Residents will have access to a number of communal facilities includinga cantilevered tea house.

麒麟荟业主可私享的公共设施。


“Residential towersare common, but one thing that a lot of other developments lack is a real senseof community… so we looked closely at the types of amenities that go intocreating a real community and incorporated them [all into this project],”Magill says. “Sure it’s luxurious to stay and own one of these units, but it’salso a totally complete lifestyle.”

“塔楼住宅很常见,但大多数都未构成真正意义的社区……因此,我们仔细研究了构建一个真正社区所需要的各种设施,并将其整合到了麒麟荟中,”Magill 说道,“(麒麟荟)在显露奢华之外,也让生活变得更完美。”

Investors hoping toscore one of the high-class modules are out of luck for now, with every apartmenthaving already been sold well before the development’s anticipated completionearly next year. But if it’s any consolation, pieces of another “crystal” sprouting up in the city willlikely soon be up for grabs…

坏消息是,现在市面上麒麟荟已难求一套——因为所有户型均已在交付前售完;好消息是,在万华的耕耘下,更多高品质住宅将在麓湖拔地而起。


点击“阅读原文”,查看本期《福布斯生活》

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存