查看原文
其他

和亿万富翁们学地道口语

张海露Eric 英语学习笔记 2020-01-24

一起从英文原版小说 Crazy Rich Asians 中学点儿地道的、实用的英文。


Crazy Rich Asians 是新加坡裔美国作家 Kevin Kwan 的作品。由于话题敏感,作品畅销,这本书被改编成了电影。



书名 Crazy Rich Asians 就说明了整本书的调性。故事富有戏剧性,充满了玛丽苏情节,时不时地也穿插一些地图黑(比如“those northern Chinese are the worst!),尴尬的人生哲理小讲堂,比如有钱没啥了不起,重要的是要做个令人尊敬的人...... 



读这样的书,不要太认真。要认真的话别读这样的书,不值得。


读小说,尤其是流行小说,主要就是娱乐放松。我把这本书放在床边,睡前翻几页,读到有意思的情节时就多读几页,毫无压力。选择读英文原版书,主要还是想“一箭双雕”,阅读的同时可以学点儿英文。


小说的主要看点是场景、人物和情节,我认为最好看的是对人物的刻画。除了描述外,作者常常用对话来表现人物特点,因此小说也是学习口语的好素材(剧本也是这样,余光中先生就常用王尔德的戏剧教口译课)。我在阅读的时候会随手划下一些地道实用的表达,稍作整理分享给你。希望你除了可以学到一些实用表达外,还可以学到一些“读书,顺便学英文”的方法。



1. 原来他们也可以用作动词


很多我们常见的名词/形容词,其实都可以用作动词。比如 top 可以表示“为...之首”,tower 可以表示“高耸于”。


Crazy Rich Asians 中也出现了几个这样的用法,比如 eye 直接就可以表示“看”,holiday 直接就可以表示“度假”。


2. 阅读中留意同义、相似的表达


如果你读完了一本书,只是整理了一堆词汇,并没有注意到作者的花样表达,你可能会读的很辛苦,效率也会很低。


在阅读中一定要注意作者的换词,这样不仅可以帮助我们拓展词汇量(通过联想把词汇串联起来),还可以加强对同义词细微区别的理解,更重要的是这样做会让你的阅读充满乐趣。


  • Astrid knew that her aunt was prying.


  • She didn't want to risk seeming too nosy.


  • You Singaporeans crack me up. All this nosing around!


这里的 prying 和 nosy 就是同一表达,意思是“爱打听的”,我们可以用它们来形容身边那个爱八卦、爱多管闲事的人。文中也出现了 nose around 这个动词词组,可以放在一起记忆。



  • ... share this juicy tidbit

  • obtain this latest scoop

  • Girls, I have the scoop of all scoops!

我们常把一些花边新闻、爆料称为“瓜”,书中出现了两个有类似意思的表达 tidbit 和 scoop。


  • Tbis guy is the total package.


  • She boldly announced that she went after Nicky because he is such a catch.


  • It looks like Rachel Chu has hit the jackpot.


  • ...Louis looked edible with his clothes off.


想夸一个人非常优秀,是理想的人生伴侣或员工时,我们就可以称这个人是“the total/whole package”“a (good) catch”。


如果你运气不错,娶/嫁了一个方方面面都不错的人,那就可以说你真是中了头彩(hit the jackpot)。读研时有一位教授在课上提到了自己的妻子,第一句话就用 I hit the jackpot 表示娶到这样的老婆实在是自己的福分。


我在书中读到 Louis looked edible with his clothes off 时,心想这不就是“小鲜肉”吗?我们说“秀色可餐”说的也就是这么回事吧。我还见过一个表达叫“beefcake”,可以用来形容“肌肉男”,都挺好玩的。



  • I don't want to make the wrong impression, like I'm high maintenance or something.


  • Are you going to confront someone and make a scene?


high-maintenance 字面意思是“要花费时间和精力维护的”,也就是“耗神费力的”“难伺候的”。除了用它形容某物,也常用来形容人,比如一个 high-maintance girl 就是那种很难缠的“作女”。


“作女”们常做的一件事就是——作。稍微不满足可能就会不分场合的大吵大闹,这中丢人现眼的情况就叫 make a scene。在《马男波杰克》中就有这么一位作女,男朋友要和她分手,她就在商场里又吃药又切腹:



  • Alix, you need to give her a good talking-to.

  • Why is it so damn important for us to look picture-perfect every time we walk out the door?


英文的表达非常灵活,常用连字符造词让表达更简洁,比如我们常见的有 how-to,know-how,can-do,go-getter 等,我们要多多积累这样的词。


书中出现了“a good talking-to”,可以理解为我们常说的“一顿臭骂/狠批”,比如你考试没考好你爸妈狠狠说了你一顿,就可以说 My parents gave me a good talking-to about my poor grades。


文中还出现了 picture-perfect,可以理解为 360 度从哪看都完美。除了形容外表,我们还可以用它形容完美的爱情、友谊、人生等。


3. 原来这个意思可以这样表达


  • Take your pick. 


任你挑选,想要哪个就拿哪个。可以对你那位常常打游戏不陪你的男朋友说:Me or the fxxking game, take your pick!



  • You're the only Chinese mom I know who's actually encouraging her daughter to shack up with a guy. 


shack up with 就是“同居”的地道说法。


  • She's way too busy going to A-list parties wih that Zvi fellow. 


A-list 就是“极具人气的”“一线的”。相应的我们也有 A-lister,B-list 的说法。


  • Are you decent? 


当你想进入别人的房间时,想问对方是否着装得体或者是否画好了妆,免得直接推门而进会看到不该看的事情...... 这时候就可以问一句“Are you decent?”


  • And you'll have to forgive me, my Mandarin is really quite rusty


好久没说英语了,就可以说 My English has gone rusty. rusty 在这里表示荒废的、生疏的。


  • She couldn't quite put her finger on it, but there was something curiously exotic about Nicholas Young. 


说到“想不明白”我们可能会想到 figure out,这里我们再说一个简单实用的 put one's finger on something。我在美国的房东爷爷经常就用这个表达。


4. 背下来吧!


我一直提醒大家在学习英语时,要注重质量而不是数量,要学就学那些能用得上的。我从书中挑出了 3 个值得背下来的句子,稍微改一改就可以在许多场合用出来。


  • A year ago, French bulldogs were all the rage, but now it looked like Italian greyhounds were giving the Frenchies a run for their money.


一句话中收获两个表达:XX is all the rage(XX 非常流行),A gives B a run for their money(A 能和 B 媲美)。


  • I'm going to tell you something, but before you write him off, promise you'll hear me out.


这句话在书中出现的场景时 Rachel 的一位同事要给她介绍男朋友。


write some off 表示“忽视”,不把某人或某物当回事;hear me out 就是“让我把话说完”。我们在和别人讨论问题,提出自己想法时就可以用到这句。


  • I have been too consumed with my job, working my ass off trying to get this company off the ground.


work one's ass off 是“拼命干活”,话有些糙;get xx off the ground 是指“顺利起步”,如果你正在创业的话,这句话一定要背下来。


比如为了做好我们的英语学习社群,我们这个小团队还是挺拼的:We are working our ass off to bring about the best possible English-learning materials, webinars, and offline events.



今天分享的这些表达都是很常见的,你早晚都会遇得到、用得着。建议认真阅读,自己想像场景造句,把他们真正学到手。


阅读的方法在我看来就一个字:读。技巧啊、方法啊都是在建立在“读”之上。阅读英文作品的时候要从兴趣出发,然后适量地从中学点儿真能派上用场的英文。好玩又有用,自然就不觉得烦躁了。


猜你还想读:

· 读原版书对学英语真的有帮助吗?

· 凛冬将至,送你份英文书单取取暖

· Vlog | 宝妈养成记,别忘了要爱自己啊

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存