查看原文
其他

世界汉学档案 | 《蒙古国汉学家档案》

中国文化译研网 CCTSS 2022-12-06

编者按:东西方文明交流、互鉴与融合已历经数千载。在这跨文化对话的历程中,我们的文化被丰富、视野被拓展,我们的文明日益彰显出世界性的意义。孕育于中外文明交流史中的海外汉学,也渐成“显学”。那些在中外文化交流史上留下足迹的汉学家,以及围绕他们的研究与对话,都值得被详尽梳理。

中国文化译研网(CCTSS)自2015年成立至今,已与全球103个国家开展文化合作交流;汇聚5000余名汉学家、翻译家等资源。为梳理各国的汉学史知识与优秀的汉学家们,丰富海外汉学研究,助力中国与世界的交流,中国文化译研网(CCTSS)特依托现有资源,以国别为单位,开辟“世界汉学档案”系列专栏。

今日推出的国家为蒙古国:《蒙古国汉学家档案》。

注:以下排名不分先后

1


Menerel Chimedtseye


蒙古国汉学家、翻译家、蒙古国立大学孔子学院蒙方院长、蒙古国立大学教授。曾获国家翻译最高奖“金羽毛”奖、世界孔子学院先进个人奖、中华图书特殊贡献奖等。

代表作:译有《中国现当代著名作家短篇小说精选》中冰心的《远来的和尚》,张洁的《最后高度》,铁凝的《永远有多远》等。

2


Dorjisuren Boldbaatar


蒙古国汉学家、翻译家,生于1963年。曾在蒙古国立大学、蒙古国广播电台对华广播编辑部、战略研究所等单位工作。

代表作:译有《三体》《西游记》《三国演义》等。

3


Ya. Ganbaatar


蒙古国翻译家,研究领域包括历史、文学和诗歌。

代表作:《聊斋志异》《中国经典诗歌集》《中国的经典文学集》等。

4


Choijilmaa Lkhagvaa


曾任蒙古国科技大学外语学院亚洲学系主任,蒙古国汉语教师。

代表作:《汉语实用语法》。

5


Shagdarsuren Egshig


蒙古国立大学讲师。主要研究汉学、中蒙翻译等。

代表作:译有曹文轩《火印》。

6


Erdenesuvd Enkhtaivan


曾任蒙古国公共广播电台中文部翻译编辑、中国国际广播电台蒙语组审核专家。曾参加《习近平谈治国理政(第二卷)》的翻译,编辑《中蒙文学作品选集》等中国现代文学作品选集。

7


Baatarkhuu


蒙古国汉学家。研究领域为经济、历史和当代中蒙关系。

代表作:《人民总理周恩来》(2018)。

8


Gerel


蒙古国翻译编辑,主要研究汉学以及翻译。

代表作:译有《挪威的森林》《莫言作品集》《生死疲劳》等。

9


Chuluun-Erdene Terbish


现任蒙古国人文大学外语系汉语教师。对中国历史与文化、佛教、西域研究、“一带一路”、丝绸之路等领域有研究。

发表有“佛教通过丝绸之路传入西域之简史”、“中国文化产业及相关政策”、“中国通西域与张骞出使西域”等作品。

10


Undrakh Davaasuren


蒙古国立大学科学院亚洲研究系副教授、博士生导师。研究涉及外交学、汉学以及对外汉语教学。

代表作:《中国文化史》《世界文明史》《中国国庆读本》《“一带一路”中国崛起天下担当》等。

11


Nomin Enkhbat


蒙古国奥特根腾格尔大学副校长,研究涉及语言学及应用语言学、汉语教学等。

出版有译作《习近平谈治国理政(第二卷)》(合译)《汉语图解词典》等。

12


Vanchaarai Batmaa


蒙古国立大学亚洲研究系主任、蒙古国汉语教师协会会长,国际中文教学协会成员。

代表作:《蒙古之中国研究(Mongolian Chinese Studies)》。

13


Badmaanyambuu Dorj


蒙古国立大学亚洲研究系副教授,主要研究翻译和管理学。

代表作:《现代汉语词典》(2012).

14


Luvsanjav Choijav


蒙古国汉学家,生于1930年,逝于1998年。精通13门外语,翻译并出版过英语、俄语、德语、法语、日语、满语、蒙古语多部词字典。

以下为部分无照片的人员名录:

Altantsetseg Noosgoi

曾任蒙古国立大学教授、该校科学院研究员。主要关注政治、社会、翻译以及历史文化领域,对中国外交政策、对外关系以及近中国-蒙古关系有研究。

代表作:China's Foreign Policy. UB, 2012.

Altantsetseg Zorigt

女,1981年生,蒙古国翻译工作者,掌握蒙古语、中文以及英文。

Namjilchoijil Altantuya

蒙古国立大学历史学院讲师。曾参与研究“蒙古-中国关系(Mongolian-Chinese Relations)”。

代表作:《蒙中社会主义友谊:起与落》(Mongolian-Chinese Socialist Friendship: Rise and Decline)。

Damdinjav Altantugs

现任蒙古国东方大学汉语教师,主要研究教育学和翻译学。

著有文章“蒙汉词缀构成的手段研究”、“《西游记》佛教概念”等。

Ankhbayar Baatar

曾任蒙古国国家技术监督总局对外合作司联络员、蒙古国战略研究所研究员。主要研究国际关系、国际政治等,目前主要研究中国对外政策。

代表作:《中国越南领土争端》(2014)。

Choidorj

蒙古国翻译工作者,曾任职于中国影视剧喀尔喀蒙古语译制中心以及蒙古国多家电视台。

曾独立翻译《鹿鼎记》50集 (2016)、《习近平治国方略纪录片》3集(2019)、《还珠格格》72集 (2019)等十余部影视作品。

Dorjderem Dagiisuren

曾任蒙古国教育电视台营销经理。曾发表文章“构建互信发展的中蒙双边关系——为‘中国威胁论’者答疑解惑”、“21世纪初蒙中关系研究”等。

Janchivdorj Enkhbilguun

蒙古国外交工作人员,同时也研究翻译、汉学以及国际贸易。

发表过“蒙中民间风俗禁忌对照研究”等文章。

Erdenechimeg Bat-Ochir

现为蒙古国中蒙翻译协会办公室主任,曾在中国国家电网公司蒙古国分公司担任秘书。2016年6月、2019年12月参加了中蒙翻译家座谈会。

B.Ganchuluun

现为蒙古国立教育大学社会人文学院东方语言教研室主任,主要研究语言学、汉学以及翻译。曾多次赴中国参加各类汉学、中国研究研讨会。

Bat-Ochir Gerelt- Ireedui

蒙古国立大学汉语教师。曾出版《精选汉蒙-蒙汉词典》、《中级蒙古语阅读》系列蒙古语教材。另曾出版译作吴金良《醉人的春夜》、莫言《奇遇》等文学作品。

Indra

曾为蒙古国新闻通讯社翻译员、记者、秘书长,2009年-2015年于蒙古国战略研究所任职研究员,2017年-2020年任职于蒙古国科学院国际关系研究所,主要研究翻译、语言学以及国际关系和外交。

Manaljav

女,生于1938年,1961年-1964年曾任蒙古国立大学语文系汉语讲师。主要关注汉学、“蒙古秘史”语言研究等。

代表作:《蒙古秘史语言研究》《语言学论文集》。

Banzragch Munkhtuul

现任蒙通社《蒙古消息报(中文版)》社长。

代表作:《中国神话故事》《蒙古人眼中的中国人》。

Byamba Nerguijargal

现任蒙古国立大学讲师,关注汉语言文字学、对外汉语等领域。

曾发表文章“蒙汉反义词翻译中的一些问题”、“蒙汉反义词反映的民族认知意义”,出版译作《中国幽默作品》。

Otgonsuren

曾任蒙古国国家安全委员会委员、战略研究研究员,现任国际与区域研究中心主任。主要研究蒙汉语法对比、蒙中关系、中国对外政策等。

Ulziidelger Sarantsetseg

现任蒙古国乌兰巴托大学中文系主任,关注应用语言学及语言文学领域,主要研究蒙汉词汇对比和对外汉语词汇教学。

曾出版《汉蒙翻译教程》,并翻译有《当代中文》。

Lkhagvadorj Solongo

现任蒙古国立大学副教授。主要研究汉语言文字学、语言学及教育等领域。

曾出版《保护回族方言》和译作《实用汉语教材》。

Lundegjantsan Soyol

现任蒙古国立大学讲师,关注汉蒙双语研究以及第二语言教学。

出版有译作《现代汉语量词用法词典》。

Buyan-Ulzii Tsengelmaa

蒙古国翻译工作者,关注中国大陆研究、外交关系、经贸汉语等。

出版有译作《呈解营》《石镜禅心》《台湾感动你的心》。

Bayarsaikhan Tsetsegbadam

现任蒙古国立教育大学汉语示范专业讲师。主要研究语言学及应用语言学、教育以及翻译领域。

Guruuchin Tsogzolmaa

曾任蒙古国立教育大学外国语学院助教、该校东方语言文学系教师、主任,现任蒙古国立教育大学教育学院院长。主要研究蒙古语与文字、中文教育等。

代表作:《“时”概念的蒙汉对比研究》《蒙古传统乐器民间故事》。

Uyanga Purevdorj

曾任蒙古国立大学亚洲研究教研室汉语讲师。主要研究汉语言文字学。

代表作:《蒙汉谚语简释词典》,译作《三字经》。

Zulgerel Jargalsaikhan

现任蒙古国立教育大学汉语教师。发表有文章“蒙古语从比格”、“汉字教学法”等。

Erdenechimeg Bat-Ochir

现为蒙古国中蒙翻译协会办公室主任,曾在中国国家电网公司蒙古国分公司担任秘书。2016年6月、2019年12月参加了中蒙翻译家座谈会。

来源 | 中国文化译研网编辑 | 王立倩点击下列关键词更多精彩文章推荐阅读
汉学家、翻译家:思黛 | 贝德高 | 梅·阿舒尔 | 白罗米 | 其米德策耶 | 米拉·艾哈迈德 | 宝力德·巴特尔 | 朝伦爱登 | 顾彬 | 浩·巴特尔夫 | 温德华 | 科罗博娃 | 李雅各 | 哈赛宁 | 文有美 | 黎明 | 唐云 | 施露 | 沈如风 | 马淑芬 | 安娜·约万诺维奇 | 尼科·真捷夫 | 文炫善 | 马诺 | 葛龙骊 | 黄友义 | 赵振江 | 哈利德 | 黄荭 | 余中先 | 边斌 | 萨尔波塔姆·什雷斯塔 | 斯巴修 | 马乌戈热塔·雷利加 | 杜光民 | 安都乐 | 何塞 | 谢赫 | 阿格申·阿利耶夫 | 功察连科·尼古拉耶维奇 | 马拉 | 马奕男 | 雷睿 | 陈瑞河 | 阿部亘 | 姑兰 | 贝淡宁 | 尤丽 | 吴漠汀 | 胡安 | 余·艾丽卡 | 李莎·卡尔杜齐 | 金泰成 | 侯赛因·伊卜拉欣 | 龙安志 | 马丁·阿尔布劳

“文化互译,沟通世界”






网站:www.cctss.org

邮箱:media@cctss.org

电话:010-82300038

文化合作/ 简历投递 /译者自荐

请关注CCTSS微信公众号

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存