查看原文
其他

6月24日,魁北克欢度省庆日

魁北克之窗 魁北克之窗 2022-06-24

2022魁北克省庆日的主题是 “千种口音汇聚成我们的语言” ,整个魁北克都沉浸在欢度节日的喜悦之中。全体魁北克人也籍此庆典,展示了他们对自己的文化、历史和语言的热爱。值此节日,我们邀请您观看魁北克省长弗朗索瓦·勒戈(François Legault)先生的美好祝愿。



C’est sur le thème « notre langue aux mille accents » que l’édition 2022 de la fête nationale du Québec est célébrée partout au Québec. Cette célébration permet aux Québécois d’afficher leur amour de leur culture, de leur histoire et de leur langue. Pour l’occasion, nous vous invitons à visionner les souhaits du premier ministre du Québec, M. François Legault.


此次省庆日活动得到了魁北克省政府的支持,由Mouvement national des Québécoises et Québécois (MNQ)主办,并由整个魁北克地区和海外代表机构共襄盛举。2022年度魁北克省庆日的官方发言人是魁北克文化界杰出代表马克·拉布雷什(Marc Labrèche)。


Animée par le Mouvement national des Québécoises et Québécois (MNQ) avec l’appui du gouvernement du Québec, la programmation de la fête nationale se déploie sur tout le territoire du Québec ainsi que dans le réseau des représentations du Québec à l’étranger. Le porte-parole officiel de l’édition 2022 est Marc Labrèche, une personnalité phare du milieu culturel québécois.


今年是魁北克的第188个省庆日。这一节日的起源可以追溯到久远时代,人们围着篝火庆祝夏至,这也象征着最为辉煌的光明。这一节日后来也与耶稣的堂兄、被称作“施洗者”的约翰有关。1834年3月,卢德格尔·迪韦奈(Ludger Duvernay)、乔治·艾蒂安·卡地亚(George-Étienne Cartier)和路易·维克多·斯科特(Louis-Victor Sicotte )创立了一个协会,这一协会后来倡导重启了自英国人占领魁北克地区后中断的传统,即庆祝圣约翰·施洗者日(Saint-Jean-Baptiste),其目的在于为法裔加拿大人创立一个一年一度的国民节日。1834 年 6 月 24 日,迪韦奈组织了一场约有 60 人参加的宴会,这也是后来一直到今天仍在延续的传统的起点。


Il s’agit de la 188e édition de la fête nationale du Québec. Ses origines remontent à une époque ancienne où les peuples célébraient le solstice d’été autour d’un feu de joie symbolisant la lumière à son apogée. On a plus tard associé cette fête à Jean, cousin de Jésus, surnommé « le baptiste ». En mars 1834, Ludger Duvernay, George-Étienne Cartier et Louis-Victor Sicotte fondent une société qui fera revivre une tradition interrompue depuis la Conquête britannique, soit la célébration des fêtes de la Saint-Jean-Baptiste. Le but était de doter le peuple canadien-français d’une fête nationale annuelle. Le 24 juin 1834, Duvernay organise un banquet auquel participe une soixantaine de personnes. Ce sera le point de départ d’une aventure qui se poursuit encore aujourd’hui.


1925年,圣约翰日(Saint-Jean)被魁北克立法机构确定为法定节日。之后在1975年的圣约翰日(Saint-Jean)庆祝演出期间,吉勒斯·维尼奥特(Gilles Vigneault)演唱了他的歌曲《国民》(Gens du pays),这首歌曲目前已成为魁北克人民心中的非正式省歌。1977年,政府正式宣布6月24日为魁北克的省庆日,从此,这一天成为了公共节日,并脱离了宗教特色,成为了属于魁北克的所有居民和世界各地所有魁北克人的节日。


En 1925, la Saint-Jean a été reconnue comme une fête officielle par la législature du Québec. C’est lors du spectacle de la St-Jean en 1975, que Gilles Vigneault lance sa chanson « Gens du pays », devenu un des hymnes du peuple québécois. En 1977, le gouvernement proclame le 24 juin, jour de la fête nationale du Québec. Cette journée sera désormais fériée et surtout, elle perd son caractère religieux pour devenir la fête de toutes les habitants du Québec et des Québécois partout sur la planète.


MNQ协会成立于1947年,自1984 年以来,一直致力于协助魁北克省庆日庆祝活动的举办,并始终以捍卫和促进魁北克的身份、语言、历史、文化和遗产为使命。


Fondé en 1947, le MNQ coordonne la Fête nationale du Québec depuis 1984. Il a pour mission de défendre et promouvoir l’identité québécoise, la langue, l’histoire, la culture et le patrimoine.


今年的魁北克省庆日,有:

La Fête nationale, c’est :


  • 近750个遍布魁北克各地区的项目;

    près de 750 projets répartis sur l’ensemble du territoire québécois ;


  • 逾20000名志愿者;

  • plus de 20 000 bénévoles ;


  • 1050多场演出;

    plus de 1 050 spectacles ;


  • 组织了700多场全家欢游戏;

    au-delà de 700 jeux organisés pour les familles ;


  • 超过360 场篝火晚会及100多场游行活动。

    plus de 360 feux de joie et plus de 100 défilés.


Source 资料来源 : Mouvement national des Québécoises et des Québécois

https://fetenationale.quebec/

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存