查看原文
其他

为什么“禁穆令”跟我们都有关系

刘彦 刘彦的英语天地TheRealDeal 2021-02-10

这两天,一大批怀旧的老美剧迷开始骚动了。24 Legacy开播!说穿了就是24的续集,只不过换了演员班底,没有了人人都爱的不死小强Jack Bauer。



这剧在美国也引起了不小骚动,但原因跟怀旧没有半毛钱关系。大家感到不满的是:剧里的恐怖分子又是穆斯林极端主义者!再这样下去,真的会有越来越多吃瓜群众被洗脑,认为穆斯林和恐怖分子就是等号的关系。


虽然这剧在“禁穆令”前就已经开拍,但如今的timing实在太糟糕,难免让人觉得:有没有搞错?“禁穆令”还不够过分?还要进一步抹黑穆斯林?


我最近正好听了Reza Aslan的一个采访。



他是Iranian American(伊朗就是被禁的七国之一),著名学者、作家、电视编剧。他的穆斯林身份和他的编剧身份使得这个采访极其relevant,强烈推荐。


我剪了一个精华版(不到三分钟),可以感受下:


附上几句共鸣感爆棚的quotes:


If the only way we're going to change people's minds is by allowing them to get to know someone of a different race, a different color, a different ethnicity, a different gender, a different sexual orientation, a different religion, then when it comes to Muslims, because there are so few of us, really, Hollywood is our only chance!


The power of storytelling resides precisely in its ability to break through the walls that separate us into distinct categories, because storytelling is about the human condition.


As a storyteller, I really do believe that the only way to change people's minds, the only way to reframe their perceptions, is not through information, but through relationships. And the most powerful relationship building mechanism in the world is television. It's films. Because whether you are a (Donald) Trump supporter in Oklahoma, or a Bernie (Sanders) supporter in Los Angeles, you both love Breaking Bad. OK? 'Cause everybody loves Breaking Bad. And so, the idea that you can come together and unite based on your empathy for this fictional character, has profound consequences for creatives and for storytellers. To be able to use that power for good is a solemn responsibility, and it's about time that we start taking it more seriously.


即使你对讨论的话题没有兴趣,对英语总有兴趣吧。Reza Aslan的口齿非常清楚,表达也极其流畅,这段采访是绝好的练听力的材料。点击“阅读原文”可下载完整版,欢迎猛戳!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存