查看原文
其他

2019年6月四级真题汉译英三套题对比(四)

卢东民 大民说英语 2021-09-15


(一)

 

剪纸是中国民间艺术的一种独特形式,已有2000多年历史。剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。从此,它在中国的许多地方得到了普及。剪纸用的材料和工具很简单:纸和剪刀。剪纸作品通常是用红纸做成的,因为红色在中国传统文化中与幸福相联。因此,在婚礼、春节等喜庆场合,红颜色的剪纸是门窗装饰的首选。

 

(二)

 

灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。在唐代,人们用红灯笼来庆祝安定的生活,从那时起,灯笼在中国的许多地方流行起来。灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。在中国传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆等节日期间悬挂。如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。

 

(三)

 

舞狮作为中国传统民间表演已有2000多年历史。在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。狮子是兽中之王,象征幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演狮子舞。狮子舞也可能出现在其他重要场合,如商店开业和结婚典礼,往往吸引许多人观赏。

 

关键词之一:多题多卷

 

多题多卷自2012年下半年开始实施,即在同一考场内使用多套试卷进行考试,就以往试卷而言,通常为三套。该模式的出台被认为是为了有效杜绝作弊,打击兜售答案牟利等不法行为。

 

关键词之二:如何区分

 

考试时,考生拿到的答题卡都是一样的。所不同之处在于,每套试题册后面都有一个含有试卷类型的条形码。答题卡一、二和试题册发下后,考生需按要求正确填写(涂)答题卡一和答题卡二上的学校、姓名、准考证号等信息,将试题册背面的条形码粘贴条揭下,贴在答题卡一相应位置上,并正确填写试题册背面的准考证号和姓名等不正确填写(涂)个人信息,错贴、漏贴条形码按违规处理。也就是说,考生作答时,也不知道自己做的是哪套试题;好处则是可以增加作弊团伙作弊的难度,确保考试公平。


(左侧为试题册背面,右侧为答题卡一正面)

 

关键词之三:差别在哪

 

每套试题除了听力(因为听力是统一播放的)以外,其他各部分内容,彼此之间基本都不一样。

 

关键词之四:差别大吗

 

以前面分析的三套汉译英试题为例,它们之间有差异是肯定的。这些差异体现在不同主题(如剪纸、灯笼和舞狮)以及相应内容上,但是在翻译时需要用到的英语知识点上,除了词汇上的差异外,语法上差异较小。

 

关键词之五:均衡差异

 

据悉,每套试题都是经过出题专家组论证了的,题目难度系数基本相当;而且,即使多少产生一些差异,后期也会通过试卷之间的等值计算来均衡,所以,考生的最终成绩不会因为彼此试卷的难度差异而受到影响。

 

翻译时注意事项

 

每套题都有自己的关键词,而且会在文中多次重复出现,如果一时想不起,或者即使译了,也不是很确定,在第二次出现时可考虑用代词等形式将其替换掉,从而尽可能减少出错率。

 

原文中涉及内容时间跨度大,时态上多有变化,这个需要大家根据情况灵活变通,将工作精细化,尽可能在翻译时体现出来,只有这样才可以助力考试得高分。

 

分译时的部分内容,在整合时,要根据上下文需要做适当删减、调整;采用分译策略对考生的语法知识有较高要求,这种要求类似于我们以前做语文试卷时遇到的根据所给词语和短语组句。


视频 小程序 ,轻点两下取消赞 在看 ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存