查看原文
其他

BBC纪录片:中国新年(第1集)双语字幕

Love English 2 2022-12-23

“亿万人同时迁徙,只为一次团圆。”这是BBC纪录片中国新年《Chinese New Year 2016》形容中国春节的一句话,说到春节,相信大家再熟悉不过。但如果让老外去讲述中国的春节,他们会说些什么?春晚?放鞭炮?压岁钱?春运?走亲戚?这么一想,咋春节留给人们的印象都是吐槽哇?可这次,BBC却用三集给大家讲述了有关归乡、团聚、和庆祝的故事。
在BBC正式开拍前,剧组就前来中国的哈尔滨、云南、广西等地取景...特别研究了一番中国的酒、花灯和小吃文化啥的。可谓“煞费苦心”。记得当时有媒体特别前去报道他们的拍摄进程,也许不为别的,就为BBC纪录片一贯的高质量严谨作风,以及它和中国彼此之间“说不清道不明”的关系,都让大家很是好奇:BBC这次又准备怎么变着法“黑”我大天朝哇!?

然而,从目前的播出效果来看,准备看两家撕逼热闹的网友似乎愿望落空了,因为BBC这次的画风竟然满满的正能量,它用三集讲述了中国农历新年的传统习俗,把浓浓的年味展现给全世界...不少网友表示:已!经!被!看!哭!

首先让网友印象深刻的就是,BBC这次通过镜头呈现了中国不同地方的美丽,在第一集的故事中,BBC选择从哈尔滨的这一方冰雪世界开始讲起,镜头毫不吝啬地呈现了哈尔滨的美景。把不少中国网友看醉了

同时在开篇,三位主持人就开门见山地为网友介绍了中国的农历新年。从外国人的角度,他们强调了中国人在过年时,就算是排除万难也要回家过年的决心:他们可能买不到票,可能坐上没有位置的火车,可能要在人堆里挤上三天三夜...但这都不能阻止中国人回家过年的愿望。

咦,还顺便活捉了一位中国妹纸,英语实力好评,这颜值你给几分?

额!说回正题!接着,镜头从北方哈尔滨的冰雪节和冬泳,到北京一家的快乐春节,再到昆明花市的荷兰式拍卖,...值得注意的是,这部纪录片中的中国地图甚至还包括了以往争议的台新藏地区,且在第三集的一开始,介绍的是香港庆祝新年的活动,还强调了香港是中国的一部分。。。

除了各地的美景文化外,纪录片中的这两位老爷爷也给很多网友留下最深刻的印象,作为搞笑担当,他俩在片中尽显逗比本色且默契十足。有网友留言:就知道你们俩有一腿...

让人印象最深的是两位老爷爷为了做粥,来到了煮粥阿姨的家里,寻求“煮粥”方法,不过我说大妈,您是有多想的开,居然“主动”邀请两位英国人帮你打下手...我天!您难道不知道大英帝国的黑暗料理可是远近闻名的么...
煮粥过程中,老爷爷再出“神论”。他对中国的粥到底是咋看的呢?

在两位老爷爷虚心求教,以及大妈始终一脸懵逼的节奏下,他们终于做出了一锅“爱”的布丁粥...是的,老爷爷管自己做的粥叫布丁,阿姨此时内心估计是崩溃的...哒哒君听了也是醉醉的...

最后,煮好的粥端出去分发给路人。不等别人的评价,两位先自我感觉良好了...


第一集:《回家》
Chinese New Year is also known as the spring festival or Chunjie, is that right pronunciation?
中国农历新年也称为春节,我的发音对吗
OK, thanks.
好的,谢谢
It lasts 15 days and it's the important holiday in the Chinese calendar.
春节持续15天,是中国农历最重要的节日
The start of the festival falls on a different day in either January or February, dictated by the lunar calendar.
春节通常在一月或者二月的某一天,由农历决定
New Year's Day 2016 falling on February the 8th.
2016年的春节是2月8日
In the run-up to it, the whole country is on the move seeing the sights and traveling home to be with their families.
在春节来临前,整个中国都在旅游观光,回到家乡与家人团聚


China is truly vast.
中国真是够大
You can fly for six and a half hours and still be in the same country.
你飞6个半小时还可能没有飞到国外
Harbin is in the north-eastern corner of this huge country that is home to 1.3 billion people.
在这个拥有13亿人口的巨大国家里,哈尔滨位于东北角
As well as having some of the fastest-growing modern cities, the landscapes are truly diverse.
中国除了拥有发展最为迅速的城市,也有变化多端地貌
They range from vast deserts too expensive grasslands, tropical jungles and the highest mountain range in the world
既有巨大的沙漠,也有广袤的草原,有热带雨林,也有世界上最高的山脉
China's written history dates back over 3,000 years
中国有记录的历史可以追溯到三千年前
and through the reigns of over 500 emperors.
经历了500多个帝王的统治
Its economy is the largest on earth and it makes and exports more goods than anywhere else on the globe.
中国是地球上的最大的经济体,生产和出口的商品比全球其它任何地方都多
Chinese food is as rich and varied as any on earth with thousands of dishes to choose from,
中国食物丰富和多样举世无双,有成千上万种菜肴可供选择
all cooked in a variety of ways using a host of ingredients grown right across the vast nation.
都以不同的方法烹饪,使用的是中国本土生长的食材
And it is changing astonishingly fast.
中国以令人诧异的速度改变着
By 2030, it is estimated that 1 billion people will be living in Chinese cities, just like here in Beijing.
到2030年,据估计大约有10亿人生活在城市内,就像北京
Many of these new people flocking to the cities were migrant workers,
这些聚集到城市的新人口中很多都是农民工
in search of a better life for themselves and their families.
为了自己和家庭来寻找一种更好的生活
And at Chinese New Year, the modern and the traditional are brought together,
在春节期间,现代与传统会交融到一起
as the Chinese prepare for a celebration even older than the Great Wall itself.
中国人庆祝春节的历史甚至比长城更古老
The great Wall of China snakes for over 5000 miles across northern and western China,
长城在中国北部和西部蜿蜒超过八千公里
and the oldest parts date back over 2500 years.
最古老的部分可以追溯到两千五百年前
This is Harbin's great ice wall, not quite as long,
这是哈尔滨的冰长城,没那么长
450 metres, and not as enduring, either.
只有450米,同样也不会那么持久
When the thaw comes, this will be transformed into the great puddle of China.
当冰雪消融时,这个地方将会变成一个大水坑
As the day goes on, this place will fill up with queues lasting more than three hours,
随着时间推移,这个地方将会有需要排上3个多小时的长队
but that is nothing compared to the pressure on the Chinese transport system
但是相比于中国的交通系统
when around a billion people want to travel home for new year and all at the same time.
大约10亿人同时要出门回家,这个压力实在微不足道
The Chinese have a phrase for it, Chunyun, which translates as spring migration.
中文有个词语形容它,春运,翻译过来就是春节迁徙
We went to Beijing to find out how they cope with the biggest movement of people on Earth.
我们来到北京去探究他们如何应对这场地球上最大的人员转移

长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾

BBC纪录片:大自然的奇葩

BBC纪录片丨《美容的真相》(下),你对美容上瘾吗

BBC纪录片丨《美容的真相》(上),你对美容上瘾吗

BBC纪录片:当英国学生遇上中国老师(2)

BBC纪录片:当英国学生遇上中国老师
世界上最昂贵的食物(2)
世界上最昂贵的食物(1)
BBC纪录片丨《植物之歌.How To Grow A Planet》第3集—挑战者
BBC纪录片丨《植物之歌.How To Grow A Planet》第2集—花之力量

BBC纪录片丨《植物之歌.How To Grow A Planet》第1集—生命源自阳光

Secrets

《小猪佩奇》第一季第13集

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存