查看原文
其他

北京香山公园 Fragrant Hills Park

Love English 2 2022-12-23

Fragrant Hills Park also called Xiangshan Park is situated in the northwest of Beijing city, about 20 kilometers away from downtown. With an area of 1,600,000 square meters, Fragrant Hills Park is famous for its imperial garden style and abundance of precious cultural and historical relics.

Fragrant Hills Park又名香山公园,位于北京市西北部,距市中心约20公里。香山公园占地160万平方米,以皇家园林风格和丰富的珍贵文物而闻名。
In fact, Fragrant Hills Park used to be a royal garden in Chinese history. In Jin Dynasty, Emperor Shizong order to build the temple on Fragrant Hills named Grand Yong'an Temple which was now called Xiangshan Temple.
事实上,香山公园曾是中国历史上的皇家园林。金代时,世宗下令在香山上建庙,名为大永安寺,现称香山寺
 
During the rule of Emperor Zhangzong of Jin Dynasty, Huijinglou and Jixing Altar were constructed on the hill. In 1795, the government of Qing Dynasty carried on the large-scale constructions on hills by investing the tremendous human and other resource over years.
金代章宗统治时期,在山上修建了会景楼和祭星台。1795年,清朝政府多年来投入大量人力和其他资源,进行了大规模的山地建设。
Rising 557 meters above the sea level, the name of Fragrant Hill not derives from the fresh air or aroma in the area but the hills themselves. A biggest stone lies on its peak and looks like an incense burner from the distance.
香山海拔557米,它的名字不是来自于当地的新鲜空气或香气,而是来自于山丘本身。山顶上有一块最大的石头,从远处看像一个香炉
 
Especially, during the morning or twilight, the stone is shrouded in mist and cloud. It looks as if the mist and cloud curl up from the incense burner. So the hill is named Xianglushan Hill and shorted for Xiangshan Hill (Fragrant Hill).
尤其是在早晨或黄昏时,石头被云雾笼罩。看起来雾和云从香炉里袅袅升起。故名香炉山,简称香山。
 
When mentioning Fragrant Hill, visitors are always impressed by the red leaves of Common Smoke tree. The red leaves of Common Smoke tree are the most charming autumn scenery in Beijing. Therefore, the autumn is the best time to visit Xiangshan Hills.
提起香山,人们总是被常见的烟树的红叶所打动。普通烟树的红叶是北京最迷人的秋景。因此,秋天是游览象山的最佳时间。
The red leaves of Common Smoke trees of all over the hill look like the blood. After frost, the red turns purple-red. These trees were planted during the rule of Emperor Qianlong of Qing Dynasty. Now, the number of Common Smoke trees reaches 940,000 and become Common Smoke trees forest.
漫山遍野普通烟树的红叶,看起来像血。霜冻过后,红色变成紫红色。这些树是清朝乾隆年间种植的。目前,普通油烟树已达94万株,成为普通油烟林。
 
Inside of the park, you can see Luminous Temple and Jianxinzhai. Luminous Temple is Tibetan-style monastery which set up in 1780 for receiving Penchen Lama. The most striking building in the temple is Octagonal Glazed Tile Pagoda which is 30 meters high. There are 8 bells hanging on its 8 eaves.
在公园内,你可以看到昭庙见心斋。光明寺是1780年为接待班禅喇嘛而建立的藏式寺院。寺内最引人注目的建筑是高30米的八角形琉璃塔。它的八个屋檐上挂着8个铃铛。
Going north from Luminous Temple, we can see a wall and inside the wall is Jianxizhai which is the only best-preserved historical site in the Fragrant Hills Park. Jianxinzhai was constructed in 1522 and rebuilt in 1796. The construction is featured with southern style courtyard.
从昭庙往北走,我们可以看到一堵墙,墙内是香山公园唯一保存最完好的历史遗址见心斋见心斋建于1522年,1796年重建。建筑以南式庭院为特色。
 
In different season, Fragrant Hills Park takes on different view. If you plan to visit Beijing, the Fragrant Hills Park is a must-visit place.
在不同的季节,香山公园呈现出不同的景观。如果你打算去北京,香山公园是必游之地。
单词速记:
1.Fragrant Hills Park [ˈfreɪɡrənt hɪlz pɑːrk]  香山公园
fragrant [ˈfreɪɡrənt]  adj.香的;芳香的
fragr(=frag) 打破,打碎 + ant形容词后缀 → (打碎释发出)香味
fragrance 名词
The air was fragrant with scents from the sea and the hills.
空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
 
2.situate [ˈsɪtʃueɪt]  v.使位于;使坐落于;将…置于;使联系
situs + ate → 坐落于
situs [ˈsaɪtəs]  n.位址;位置;部位;区位
Let me try and situate the events in their historical context.
我尽量把这些事件与其历史背景联系起来。
 
3.relic [ˈrelɪk]  n.遗物;遗迹;遗风;遗俗;圣髑;圣骨;圣人遗物
The building stands as the last remaining relic of the town's cotton industry.
这座建筑物是小镇棉纺业仅存的遗迹。
holy relics
圣人遗物
 
4.tremendous [trəˈmendəs]  adj.巨大的;极大的;极好的;精彩的;了不起的
比较级: more tremendous 最高级:most tremendous
trem 颤抖 + end 末,尾 + ous …的 → 让人从头到尾颤抖的 → 惊人的
A tremendous amount of work has gone into the project.
大量的工作已投入到这项工程。
 
5.derive [dɪˈraɪv]  v.获得;取得;得到;(使)起源;(使)产生
de 使… + riv 河流 + e → 使…如河流般延伸 → 派生,得出
He derived great pleasure from painting.
他从绘画中得到极大的乐趣。
 
6.aroma [əˈroʊmə]  n.芳香;香味
arom 香料 + a → 芳香
the aroma of fresh coffee
新鲜咖啡的香味
 
7.shroud [ʃraʊd]  n.裹尸布;寿衣;覆盖物;遮蔽物  v.覆盖;隐藏;遮蔽;隐瞒;保密
The organization is cloaked in a shroud of secrecy.
这个组织笼罩着一种诡秘的气氛。
 
8.Luminous Temple [ˈluːmɪnəs ˈtempl] 昭庙
luminous [ˈluːmɪnəs]  adj.夜光的;发光的;发亮的;鲜亮的;鲜艳的
lumin 光 + ous 形容词后缀 → 发光的;易懂的
luminous hands on a clock 
钟的夜光指针

长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾
大美张家口!2022冬奥会宣传片
《你好,中国》( Hello, China ):58 Dunhuang-(敦煌)
《你好,中国》( Hello, China ):53 West Lake-(西湖)
《你好,中国》( Hello, China ):52 Yellow River-(黄河)
《你好,中国》( Hello, China ):51 Terracotta Warriors-(兵马俑)
《你好,中国》( Hello, China ):49 Temple of Heaven-(天坛)
《你好,中国》( Hello, China ):48 Imperial Palace-(故宫)
《你好,中国》( Hello, China ):47 Great Wall-(长城)

Cleaning the Car
《小猪佩奇》第一季第33集

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存