查看原文
其他

TED演讲:为什么我们应该对自己怀抱热情?

经典节目

TED合集

BBC纪录片合集

VOA慢速合集

口语积累

口语小知识

名著阅读

名人专访、演讲

资源下载

近22年TED

美剧下载

电影下载


当你想到歌迷女孩时,会想到什么:成群的歌迷,并且伴随着眼泪和快乐的尖叫声?在这个有趣而生动的谈话中,剧作家伊夫·布雷克(Yve Blake)要求我们重新评估对歌迷女孩的热情和努力的误解,她还强调——为什么我们所有人都应该对自己怀抱热情!?

 演讲者:Yve Blake

演讲题目:For the love of fangirls


TED视频TED演讲稿
Four years ago, a teenage girl changed my life in one conversation. She was 13 years old, she was a friend's little cousin and she casually told me that she had met the man she was going to marry. So I said, "OK, tell me about him." And she told me that his name was Harry Styles.
四年前,一个十几岁的女孩通过一次谈话改变了我的生活。她13岁,是朋友的小表弟,她随随便便告诉我,自己遇到了要结婚的人。所以我说:“好,告诉我关于他的事。”她告诉我他叫哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)。 So I laughed a little, like you, and then she said, "I know you don't think I'm serious, but I'm actually going to be with him. Because I love him so much that I would slit someone's throat to be with him."所以我像你一样笑了一下,然后她说:“我知道你不觉得我是认真的,但我实际上会和他在一起。因为我是如此爱他,为了和他在一起,即使让我割断某人的喉咙我也会干的。 And that was the moment that I became obsessed with fangirls. I didn't know it then, but that moment would transform the course of my life and go on to change everything that I thought I knew about being an adult, being a woman and being truly happy.那就是我迷上粉丝们的那一刻。那时我还不知道,但是那一刻即将改变我的生活,改变我对成年人、对女人以及对真正的幸福的所有认知。 But before we get started, what is a fangirl, and what is a Harry Styles? Well, according to the dictionary, the Merriam-Webster dictionary, a fangirl is a "girl or woman who is an extremely or overly enthusiastic fan of someone or something." Technically, you can have fangirls of anything, but my specific interest was in fangirls of boy bands. Because of their somewhat lethal reputation.但是在我们开始之前,你们或许会问,什么是歌迷女孩,什么是哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)?好吧,根据字典,即Merriam-Webster字典,歌迷女孩是“一个对某人或某物极度或过度热情的女孩或女人”。从技术上讲,你可以成为任何事物的粉丝,但我的主要兴趣是男孩乐队的粉丝。因为他们那些让人致命的样子。 I remember, my dad had told me this story of some Beatles fans in the '60s, who apparently had torn a parked BMW to literal pieces, because the band had supposedly just been sat in it. In the '60s, the Beatles were the biggest boy band on the planet, but when I met this girl in 2015, the biggest boy band on the planet was none other than One Direction. And Harry Styles was a member of One Direction. 我记得,我父亲曾告诉我这个关于60年代甲壳虫乐队的歌迷的故事,他们居然把一辆停放的宝马撕成碎片,因为据说乐队曾经在那坐过。在上世纪60年代,甲壳虫乐队是世界上最火的男孩乐队,但是当我在2015年遇到这个女孩时,世界上最火的男孩乐队莫过于One Direction。哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)是“One Direction”的成员。
Harry Styles was reputed for his compassionate demeanor and perfect hair. I learn this when I read thousands of tweets about him. I learn that he is a sweet cupcake. I learn that he is a perfect angel. I learn that one time, he vomited on the side of a freeway in California and that within two hours, fans had turned the site of the vomit into a sacred shrine.哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)因其富有同情心的举止和完美的发型而闻名。当我阅读有关他的数千条推文时,我知道了这些。我知道他是一块甜美的蛋糕。我知道他是完美的天使。我知道有一次,他在加利福尼亚州的一条高速公路旁呕吐,并且在两个小时内,粉丝将呕吐物的地盘变成了神圣的神殿。 I scroll through --我滚动浏览- I scroll through fan-made paintings of Harry, baby photos of him, paintings of baby photos of him. I watch videos that show me how to make DIY love totems for Harry -- for example, a lampshade covered in photos of his face, or a key ring that states the exact time of his birth. I read hours of fan fiction, and I fall down this specific rabbit hole of stories that actually place me as a protagonist inside of various imagined romances with him. 我翻阅了粉丝创作的哈利绘画,他的婴儿照片,他的婴儿照片。我观看了一些视频,这些视频向我展示了如何为哈利制作DIY爱情图腾——例如,遮盖住他脸部照片的灯罩,或刻上他出生确切时间的钥匙圈。我读了数小时的同人小说,然后跌入了这个特定的兔子洞,这些故事实际上使我成为了与他的各种幻想中的主角。
So in one, I tell him that I'm pregnant with his child. In another, we meet in hospital where we're both fighting cancer, and in another, we fall so deeply in love that we become fugitives who kill people.在一个地方,我要告诉他我怀有他的孩子。在另一个地方,我们在一家都在与癌症作斗争的医院里见面;又在另一个地方,我们深深地陷入了爱河,以致我们沦为杀人的逃犯。 But then ... something unthinkable happens. One Direction, the biggest boy band on the planet, loses a member. Zayn Malik quits the band, and the internet explodes with feels. I read tweets as these girls describe the physical pain of this loss, how they can't eat or sleep or walk. I read them describe how much Zayn had meant to them. And I watch videos of 10-year-old girls crying.但是然后...发生了一些不可思议的事情。这个星球上最火的男孩乐队One Direction失去了一名成员。Zayn Malik退出了乐队,互联网轰动一时。我读了一些推文,这些女孩描述了这种流失所造成的身体上的痛苦,以及他们无法吃饭,睡眠或行走的情况。我读过他们描述了Zayn对他们意味着什么。我观看了10岁女孩哭泣的视频。就像,真的哭了。
But, like, really crying. And then I watch as people repost these videos but with new titles that contain words like "crazy" and "creepy" and "insane." And suddenly, my YouTube sidebar contains "Compilation: Fans react to Zayn leaving. Psycho alert!" Then I watch as mainstream news outlets cover the story. I read them describe these "young banshees." I read one journalist say, "It's a commonly known fact since the age of the Beatles that there is nothing scarier in this world than a group of excited teenage girls."然后,当人们重新发布这些视频时,我看到这些视频带有新标题,其中包含“疯狂”,“令人毛骨悚然”和“精神错乱的”等字眼。突然,我的YouTube侧边栏居然推荐了——“汇集:粉丝对Zayn离开做出反应。心理警报!” 然后我看着主流新闻媒体报道了这个故事。我看过他们对这些“年轻女妖”的描述。我读到一位记者说:“自甲壳虫时代以来,众所周知的事实是,这个世界上没有比一群兴奋的少女更可怕的事情了。 And then I ask myself a question I've never considered in my life. Why is it that the image of young girls screaming their lungs out with excitement for a pop star is considered crazy, psycho, scary, a bit much? But the image of young boys screaming their lungs out for a footballer is perfectly normal? Boys crying at the footie, that's the love of the game. Girls crying at a Justin Bieber concert? That's pathetic.然后我问自己一个我一生中从未考虑过的问题。为什么年轻女孩为流行歌手而兴奋地发自肺腑地尖叫着的样子被认为是疯狂的,心理扭曲的,可怕的呢?但是,男孩们为足球运动员大声疾呼的样子是完全正常的吗?男孩子们在足球比赛上大哭,这就是对游戏的热爱。女孩在贾斯汀·比伯演唱会上哭泣?真可悲。 And as soon as I realized this double standard, I realized that all of my curiosity about fangirls had been sparked by exactly the same judgments. I, too, had suspected that they were a bit crazy. I'd looked at images of girls screaming for the Beatles, the Backstreet Boys, One Direction, and the word that had come to mind was not "excitement" but "hysteria." And what I did not know was the history of that word.当我意识到这个双重标准时,我意识到我对歌迷女孩们的所有好奇都源于完全相同的判断。我也怀疑他们有些疯狂。我看过女孩为甲壳虫乐队,后街男孩,One Direction尖叫的样子,想到的这个词不是“兴奋”,而是“歇斯底里”。我不知道那个词的历史。 That in the 19th century, hysteria was considered to be a legitimate female mental disorder that could be diagnosed by doctors if women displayed excessive emotion or difficult behavior. The word "hysterical" comes from the Latin word "hystericus," meaning "of the womb," because it was thought that this condition was caused by a dysfunction of the uterus. And so, a treatment for hysteria was a hysterectomy. Which is what we still call a removal of the womb.在19世纪,歇斯底里症被认为是一种合法的女性精神障碍,如果女性表现出过度的情绪或行为困难,医生可以将其诊断出来。“歇斯底里的”一词来自拉丁语“ hystericus”,意思是“子宫的”,因为人们认为这种情况是由子宫功能障碍引起的。因此,歇斯底里的治疗是子宫切除术。这就是我们所说的切除子宫的方法。 And at this point, I decide to redeclare my obsession. Because I am no longer just obsessed with fangirls. Now, I'm obsessed with the way that the world talks about fangirls and the way that the world looks at young, female enthusiasm. Because, I want to know, if girls grow up in a world where words like "crazy" and "psycho" and "hysterical" are casually used to describe female enthusiasm, then how does that shape the way that those girls get to see themselves? 在这一点上,我决定宣布自己的痴迷。因为我不再只是迷恋某人的粉丝。现在,我着迷于世界谈论歌迷女孩的方式以及世界对待年轻女性热情的方式。因为,我想知道,如果女孩长大了,在这个世界上随意地用“疯狂”,“心理扭曲”和“歇斯底里”之类的词来形容女性的热情,那么这将如何塑造这些女孩自我看待的方式?
And if girls grow up in a world that tells them that they are designed just a bit crazier than the boys, then isn't that a little bit like telling them that they are born less capable of rationality than men, less capable of reason and unworthy of the same intellectual respect as their brothers.如果女孩在一个告诉他们女孩比男孩更疯狂的世界中长大,那不就是告诉他们,他们天生的理性能力不如男人,理性和道德能力低。不像他们的兄弟一样能得到理智的尊重。 Separately, I become obsessed with female screams. Not in a creepy way. I'm talking about, like, those shrieks and squeals that fangirls let out at concerts. I want to know why it is that some people instinctively flinch when I merely describe the sound, like it's painful just to think about it. Then I meet Amy Hume. She's a voice coach. And she blows my mind. 另外,我沉迷于女性的尖叫声。不以令人毛骨悚然的方式。我说的是歌迷们在音乐会上发出的尖叫和尖叫声。我想知道为什么当我仅描述声音时,有些人会本能地退缩,就像想一想就会很痛苦。然后我遇到了艾米·休姆。她是语音教练。她让我震惊。
Because she tells me that the female voice between the ages of 11 and 13 is one of the most interesting things to study. Why? Because there's this research by Carol Gilligan that says that is the age when girls begin to perform and alter their voices. For example, adding breath for maturity, (Imitating vocal fry) or adding vocal fry for apathy.因为她告诉我,11至13岁之间的女性声音是学习中最有趣的事物之一。为什么?因为卡罗尔·吉利根(Carol Gilligan)的这项研究说,那是女孩开始表演和改变声音的年龄。例如,增加呼吸以使其成熟,(模仿声带)或增加声带以引起冷漠。 But tell me, according to this research, when do you reckon boys begin to perform and alter their voices? Now, I guessed 18, because "men mature later," right? Wrong. The answer was four years old. Because that is when boys learn not to cry or squeal. That those are not manly sounds. And that's when I realized that a fangirl's shriek is therefore like a superpower.但是请告诉我,根据这项研究,您认为男孩何时开始表演并改变他们的声音?现在,我猜是18岁,因为“男人以后会成熟”,对吗?错误。答案是四岁。因为那是男孩学会不要哭泣或尖叫的时候。那些不是男人的声音。那时我才意识到,歌迷的尖叫就像是超级大国。 Because it's this fearless and honest expression of pure celebration and joy, and it's a sound they have not forgotten how to make. I actually reckon that fangirls have a second superpower, because they know how to do something that most of my adult friends have no idea how to do. Fangirls know how to love something without apology or fear.因为这是纯正的庆祝和欢乐的,这是他们没有忘记的,关于无所畏惧和诚实的发声。实际上我认为,歌迷女孩具有第二种超级能力,因为他们知道如何做我大多数成年朋友都不知道该怎么做的事情。歌迷们知道如何爱自己的东西而无需道歉或恐惧。 My years of researching fangirls culminated in this determination to write something that celebrates and vindicates them. So I decided to make this thriller comedy musical that sounds like a Beyoncé concert meets rave meets church. I called it "Fangirls," and I designed it like a Trojan horse. So it appears to make fun of these young women, only to, like, smuggle them into your heart.我多年来对歌迷女孩的研究最终决定了,我想写这种歌颂和证明自己的作品。因此,我决定制作这部惊悚喜剧音乐剧,听起来像是碧昂斯音乐会遇见狂欢聚会。我将其称为“ Fangirls”,并且将其设计为特洛伊木马。因此,这似乎在取笑这些年轻女性,就像我要把她们的声音偷偷藏进你的心里。 Thanks.谢谢。 At one point -- Thanks. At one point, a girl sings, "Why should I hide my feelings? Because they annoy you? Or because it isn't what the boys do?" And as a former fangirl cynic, that is the question that I want to leave you all with. Why should fangirls tone it down? Because they're crazy? Or because our definition of "reasonable" is based on what it is acceptable for men to do? 有一点——谢谢。有一次,一个女孩唱着:“我为什么要隐藏我的感情?是因为它们使您烦恼?还是因为这不是男孩们的行为?”作为一个愤世嫉俗的女粉丝,这是我想让大家留下的问题。歌迷们为什么要把它调低?因为他们疯了吗?还是因为我们对“合理”的定义是基于男性可接受的行为?
What if we rethink the judgments we've been conditioned to feel when we see young women screaming their lungs out with excitement? What if we decided to rethink the words we use to describe that joy, and what if we didn't allow ourselves to diminish girls with words that undermine their intelligence, their interests and their capability? Because, according to my research, they are capable of building a shrine to Harry Style's vomit on the side of a freeway within two hours.如果我们重新考虑一下,当我们看到年轻妇女兴奋地发自肺腑地尖叫着时,我们已经适应了,该怎么办?如果我们决定重新思考用来描述这种喜悦的词语,又或者如果我们不允许自己以损害其智力、兴趣和能力的词语来描述女孩们时,该怎么办?因为根据我的研究,他们有能力为哈里·斯泰尔(Harry Style)建造一座神社。 That takes some executive skills in logistics and communication.这需要物流和沟通方面的一些执行技能。 If that isn't "capable," I don't know what is.如果那不是“有能力”,我不知道是什么。 I reckon, instead of judging fangirls, we can learn from them. We can all die tomorrow, so why not love things while we're still breathing?我认为,我们可以从他们那里学习,而不是评判同伴。我们可能明天都会死,所以为什么在活着的时候不好好热爱这个世界呢? And with that, I'd like to ask you all to try something with me. Can I get you all to stand up? Stand up if you can, stand up. Alright, so here's what's going to happen. I'm going to count to three and when I finish, I'm going to ask every single one of you to let out your very best fangirl scream.因此,我想请大家尝试一下。我可以让大家站起来吗?可以站起来,站起来。好了,这就是将要发生的事情。我要数到三,等我结束时,我要请你们每个人都为你最好的歌迷尖叫。 Yeah? Here is why I am asking you to do this. Because if all five-or-so thousand of you do this and really commit, we all get our first chance to hear that sound and to decide that it is not a crazy sound. It is a hopeful sound. So shall we do this? I said, shall we do this?为什么?这就是为什么我要你这样做。因为如果你们中的大约五千人都这样做并且真的做出了承诺,那么我们每个人都有第一个机会听到这种声音并确定它不是疯狂的声音。这是一个充满希望的声音。那我们要这样做吗?我说,我们可以这样做吗? Yes!(观众):是的!


YB: Alright. OK, I am going to cheat and I'm not going to go full volume, because I'm miked and we don't want to hear that. But it means you all have to go 110 percent. You ready? Take a deep breath with me. Think of someone you love, let's go, one, two, three.YB:好的。好吧,我要作弊,而且我也不会全力以赴,因为我被模仿了,我们不想听。但这意味着你们都必须做出110%的努力。你准备好了吗?深吸一口气。想一想你爱的人,一,二,三,开始。 You all just sounded stunning and as sane and as intelligent and as dignified as when you walked in this room.就像您走进这个房间一样,你们所有人听起来震撼,理智,睿智和庄重。 Thank you.谢谢。

RECOMMEND
推荐阅读

常用英语1000词图解字典,附电子版下载!

100篇美国20世纪精彩演讲(文本+MP3音频)

《走遍美国》全78集视频+MP3+教材免费领取!

2010年代豆瓣十佳经典影片!全部9.0分以上(附资源)

203个英文视频合集:明星专访,名人演讲,励志视频……

《暮光之城》经典台词整理(附1-4部资源)

《风雨哈佛路》经典回顾:你的人生,其实早就注定了(附完整视频)

我知道你“在看”

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存