查看原文
其他

《外国语文》2021年1期目录及摘要

编辑部 外国语文 2021-09-15

点击蓝字

关注我们


学术前沿专栏 

[人工智能与翻译研究]

(特邀主持人:邵璐)

构建可信赖机器翻译系统的基本原则 ———一种基于工程伦理的观点 

张霄军 邵璐(1) 

人工智能时代的翻译技术研究:应用场景、现存问题与趋势展望 

王华树 王鑫(9) 

AI 时代图书翻译出版的技术应用现状及展望

徐彬 梁本彬 王臻(18) 

人工智能在语言服务企业的应用研究  

崔启亮(26)


外国文学与文本研究

(全国社科期刊特色栏目)

“温柔准则”下人的文学构想 ———论施蒂弗特《晚夏》中的教育要素 

冯亚琳(33) 

《湖上夫人》:如画旅行中的多重凝视 

龙瑞翠 王林海(40) 

跨文化种族焦虑 ———《德西蕾的孩子》的空间表征 

董雪飞 (50) 

威廉·卡洛斯·威廉斯在中国的接受与影响  

张荻荻(57)


外国语言研究

区激活不是转喻化 

张高远(65)

国外媒体对“丝绸之路(敦煌)国际文化博览会”报道的话语分析 ———基于俄罗斯 YANDEX 网站搜索的有关报道 

王海珍(74) 

语言复杂度在二语能力研究中的贡献与问题  

刘黎岗 刘柳(79) 

生态语言哲学观研究述评  

李淑晶(86)


翻译研究

汉语古诗英译策略体系之动态性研究 ———以理雅各译《诗经》为例 

张广法 文军(95) 

认知叙事学视域中语篇连贯的翻译重构

 杨志亭(105) 

国内外口译能力研究(1931—2019):回顾与反思 

李希希(113)


外语教育与教学论坛

基于学术写作构念的 EFL 本科生学术写作课程设计 

齐曦(122) 

教学质量国家标准与服务国家需求 ———《外国语言文学学术规范与方法论研究》对外语人才培养的启示  

姜礼福(131) 

常态化多维混合在线教学模式的构建与实施 ———以学术英语课程为例 

杜云飞 王建梅(137)



构建可信赖机器翻译系统的基本原则 ———一种基于工程伦理的观点

张霄军1 邵璐2 (1 . 西交利物浦大学 翻译系; 2 . 中山大学 外国语学院)

摘  要:人工智能和机器翻译的工程伦理是对人工智能和机器翻译产品或者系统设计和研发过程中所涉及的道德价值、 问题和决策的研究。本文分析工程伦理学在人工智能产品和机器翻译系统研发过程中的主要问题,并在美国谷歌公司和 欧盟委员会先后发布的人工智能的技术伦理准则基础上总结了实现可信赖的机器翻译系统的七个基本原则。这七个原 则基本涵盖了机器翻译产品和系统在设计与研发过程中所涉及的主要工程伦理问题,同时也认为,“人工翻译能否被机器 翻译所取代”这样的问题需要厘清机器翻译的工程伦理问题之后才能展开全面、系统的讨论。 

关键词:人工智能;机器翻译;工程伦理


人工智能时代的翻译技术研究:应用场景、 现存问题与趋势展望

王华树1 王鑫2

(1 . 北京外国语大学 高级翻译学院 ; 2 . 郑州轻工业大学 外国语学院) 

摘  要:在人工智能技术和语言服务需求的双重驱动之下,翻译技术发展迅猛,为翻译研究带来了新的课题,逐渐成为翻译研究的重要组成部分。然而,翻译学界对翻译技术还存在相当多的误解。本文结合语言服务需求梳理了翻译技术的不同应用场景,指出翻译技术带来的主要问题,并提出针对性的对策,最后对未来翻译技术发展趋势做了分析和展望,希望能为翻译技术研究和教学提供借鉴和参考。

关键词:人工智能;翻译技术;机器翻译;计算机辅助翻译;人机交互


AI 时代图书翻译出版的技术应用现状及展望

徐彬1 梁本彬2 王臻1

(1 . 山东师范大学 外国语学院 ; 2 . 重庆第二师范学院) 

摘  要:近年来我国图书翻译蓬勃发展,但是也暴露出翻译质量问题突出、翻译过程缺乏管理等问题。图书翻译是译者与出版社双方的互动流程;随着译者越来越关注翻译技术应用并借此提升翻译质量和翻译生产力,出版社应认识到 AI 技术背景下 CAT 和 MT 对于图书翻译能够带来辅助作用,智能数字化管理平台可以更细致地实现全流程的管理,从而帮助出版者主动应用 AI 技术及项目管理系统,提高图书的翻译效率和质量。这样做可以建立高质量、大规模的语料库和术语库,解决同题材图书翻译中耗时耗力的名词查证问题,让译者能够将更多精力分配到语言文字的理解和表达上,可以建立更高效的图书翻译管理模式,提高翻译质量;而结合了 AI 的图书翻译,也将为机器翻译提供更多的优质语料,促进 AI 在语言技术方面的发展。

关键词:AI 技术;图书翻译;项目管理;CAT 


人工智能在语言服务企业的应用研究

崔启亮

 (对外经济贸易大学 英语学院) 

摘  要:人工智能技术的应用促进了语言服务企业产品创新。本文分析语言服务行业报告关于机器翻译和译后编辑模式的调查数据,选择语言服务企业的典型产品,分析人工智能技术在产品中的应用现状。研究发现:自然语言处理、机器学习、计算机视觉是应用最广泛的人工智能技术,是语言服务企业产品应用最广泛的人工智能技术,各个产品都集成了多项人工智能技术。 

关键词:人工智能;语言服务;企业产品;机器翻译


“温柔准则”下人的文学构想———论施蒂弗特《晚夏》中的教育要素

冯亚琳

(四川外国语大学 中外文化比较研究中心) 

摘  要:奥地利作家施蒂弗特的长篇小说《晚夏》是一部有着双主人公的“教育小说”。本文以此为出发点,梳理该小说在结构上与传统修养小说的异同,着力探究“自然”与“艺术”作为教育要素被赋予的某种“使成型的力量”。与古典文学建构“整体人”的理想相比,比德迈耶时期的文学对人的文学构想在形式上具有日常化的特征,内涵上则趋于模糊:在包括自然和艺术等在内的“美之物”统领一切的情况下,年轻人的修养之路最终通向的是家庭,而非社会;其结果必然是回避工业化带来的日益尖锐的社会矛盾,逃进“温柔准则”庇护下的秩序之中。 

关键词:教育小说;自然;艺术;家庭


《湖上夫人》 :如画旅行中的多重凝视

龙瑞翠 王林海

 (燕山大学 外国语学院) 

摘  要:沃尔特·司各特被誉为英国历史小说之父,但其选材角度、写作手法及民族史观与审美观等均形成于他早年的诗歌创作,并成熟于他最得意的叙事长诗《湖上夫人》。在《湖上夫人》中,司各特通过呈现陌生来客在苏格兰高地如画旅行引发的多重凝视图景,复现了一幅 16 世纪苏格兰地理景观图。这一景观图通过浪漫化和美化苏格兰高地的自然与人文景观述说了诗人对苏格兰传统满怀眷恋,同时又以浓郁的人文关怀与帝国情怀陈述了苏格兰与英格兰之间边缘与中心、地方与中央的挣扎关系,表达了诗人渴望构建一个以英格兰为中心、尊重各民族差异的、统一的大不列颠民族的宏愿。 

关键词:沃尔特·司各特;《湖上夫人》;如画旅行;凝视


跨文化种族焦虑———《德西蕾的孩子》的空间表征

董雪飞

( 四川外国语大学 英语学院) 

摘  要:《德西蕾的孩子》是一部以异族通婚为主题的地域小说,再现了跨文化、跨地域和跨种族的空间冲突。在 20 世纪之交的文学场中,为了迎合通俗杂志对战前南方的文化臆想,文本把混血儿建构为白人克里奥尔人特权的威胁者和侵占者,在家庭、社会与历史的后殖民空间中表征了白人克里奥尔人社群的权力失落。德西蕾的悲剧被归咎为混血儿跨越种族的边界,影射了在北方意识形态挤压下,南方传统社会秩序解体所造成的心理、种族和政治焦虑,反映了肖邦的地域书写策略和价值选择。 

关键词:后殖民;跨文化种族焦虑;白人克里奥尔人;混血儿;空间表征;《德西蕾的孩子》


威廉·卡洛斯·威廉斯在中国的接受与影响

张荻荻

(中山大学 中国语言文学系) 

摘  要:美国现代著名诗人、意象派主将威廉·卡洛斯·威廉斯在中国的译介及研究,经历了早期的冷清,20 世纪八九十年代的升温,再到 21 世纪初的繁荣。研究成果方面,从印象式的评述到文本细读的不断丰富,再到现代、后现代等理论的综合运用,并向艺术、哲学等学科延伸,呈现向深度及广度不断开拓的态势。在与中国新诗碰撞及交流的过程中,威廉斯参与了中国现当代新诗的建构,其诗学观念、艺术形式等方面的元素被吸收和转化,对五四新诗运动,新时期以来口语化、日常化及后现代主义等诗学潮流产生了间接或直接的影响。 

关键词:威廉·卡洛斯·威廉斯;意象派;中国新诗;接受;影响


区激活不是转喻化

张高远

(南京财经大学 外语学院) 

摘  要:区激活和转喻化均属认知识解操作,两者区别主要在于:区激活是发生在概念内部的一种非转义现象,转喻化则是基于一种偶然的语境关联,牵涉两个概念之间的转义,属转指现象。转喻化源于概念之间的意义映射,而区激活仅涉及概念内部某一成分的凸显。区激活无须转移指称对象,转喻化则必须转移指称对象。转喻化实为“靶域包容源域”或“源域包容靶域”。两种包容关系受制于不同认知操作机制:前者为“域扩展”,后者为“域缩减”。相比转喻化,区激活仅受制于“域缩减”这一认知操作机制。“区激活”定义的泛化不利于转喻化和区激活两类相关现象的深入研究,更会使其丧失应有的理论价值,故应将两者加以明确区分。 

关键词:区激活;转喻化;认知操作;部分-整体关系


国外媒体对“丝绸之路(敦煌)国际文化博览会”报道的话语分析———基于俄罗斯 YANDEX 网站搜索的有关报道

王海珍

(兰州理工大学 外国语学院) 

摘  要:作为目前唯一以“一带一路”国际文化交流为主题的综合性博览会“丝绸之路(敦煌)国际文化博览会”已成功举办了四届。自首届文博会举办以来,国内外各大媒体对其进行了大量报道。本文基于俄罗斯 YANDEX 网站搜索的有关“丝绸之路(敦煌)国际文化博览会”的相关新闻报道,从话语内容、话语模态、建构主体三个方面,对丝绸之路(敦煌)国际文化博览会的相关新闻报道进行分析和考察。相关研究对于发挥媒体功效,加强文化交流,促进文明互鉴,构建人类命运共同体具有一定现实意义和价值。 

关键词:国外媒体;YANDEX 网站;丝绸之路(敦煌)国际文化博览会;话语分析 


语言复杂度在二语能力研究中的贡献与问题

刘黎岗1 刘柳2

(1 . 成都医学院 外语部 ; 2 . 西南科技大学 外国语学院) 

摘  要:语言复杂度是语言能力的重要维度,在二语习得领域具有重要地位。本文从语言复杂度的理论与操作、语言复杂度与二语能力关系、语言复杂度的影响因素三个层面阐述语言复杂度研究做出的贡献,然后对已有研究存在的问题进行了讨论,即语言复杂度理论有待拓展、各维度发展特征有待探究、母语影响的盖然性与双向性不可避免。未来的研究应着眼这三个方面,才能完善语言复杂度理论,系统了解二语能力、母语因素与语言复杂度的关系。

关键词:语言复杂度;二语能力;影响因素


生态语言哲学观研究述评

李淑晶1,2

( 1 . 北京外国语大学 中国外语与教育研究中心; 2 . 重庆理工大学 外国语学院) 

摘  要:生态哲学观是生态语言学领域的重要研究内容。本文从主要研究者、主要观点和思想来源三个方面梳理生态语言学视角的生态哲学观研究现状,并且就其不足和未来发展方向进行讨论,以期对生态哲学观的研究形成更加清晰的认识,为生态语言学的研究提供借鉴。 

关键词:生态语言学;生态哲学观;人类中心主义;研究范式


汉语古诗英译策略体系之动态性研究———以理雅各译《诗经》为例 

张广法1 文军2

( 1 . 南京邮电大学 外国语学院; 2 . 北京航空航天大学 外国语学院) 

摘  要:本文综合使用语料库和文本分析的方法对比分析理雅各所译《诗经》两个版本(1871 年版和 1876 年版)的译本特色、译者使用的翻译策略以及汉语古诗英译的动态性特征。研究发现,1871 年的译诗为无韵体自由诗,在译诗建行和词语翻译上忠实于原诗,译本前言对《诗经》和翻译策略的介绍较为详尽;1876 年的译诗采用英诗韵律,在译诗建行和词语的翻译上改写较多,译本前言对《诗经》和翻译策略的介绍较为简略。这些差异反映出了汉语古诗英译策略体系的三种动态性特征:(1)译诗形式影响译诗词语的转换;(2)译者的诗学观决定采取何种译诗形式;(3)诗外策略阐释译诗正文和诗内策略。

关键词:汉语古诗;英译;策略;动态性

认知叙事学视域中语篇连贯的翻译重构

杨志亭

(四川外国语大学 翻译学院) 

摘  要:语篇连贯具有认知属性,依赖于读者对文本叙事的认知解读,被看作是文本叙事范式的评估标准,而翻译的本质是再叙事,如要在目的语文本中再现源语文本中的叙事模式,就意味着译者要对原文本的语篇连贯结构进行认知分析和叙事识解,通过重新构建连贯结构让目的语读者获得完整而有效的叙事解读。认知叙事学结合认知科学与叙事理论的相关研究方法,可以寻求叙事的连贯结构和读者解读文本背后的认知规律,为翻译的再叙事研究找到认知基础,从而为叙事连贯的重构提供合理的解释力。 

关键词:认知叙事学;语篇连贯;重构;作为再叙事的翻译

国内外口译能力研究(1931—2019) :回顾与反思 

李希希

(四川外国语大学 翻译学院)

摘  要:口译能力是口译理论及口译教育研究的重要议题之一。本文以研究主题为线,兼顾研究方法,对 1931—2019 年间国内外该领域具有代表性的研究成果展开回顾,重点综述国内外期刊论文、学术专著、论文集以及博士学位论文中的相关成果,发现如下特点:在研究主题上口译能力构成研究和发展研究是重点内容;在研究方法上以实证研究为主,其中,定量研究居多。建议在未来研究中可进一步关注口译能力的结构探索以及基于质性跟踪的口译能力发展研究。

关键词:口译能力;研究主题;研究方法;特点与趋势 


基于学术写作构念的 EFL 本科生学术写作课程设计

齐曦

( 中山大学 外国语学院) 

摘  要:近年来,面向非英语专业本科生的英语学术写作课程设计受到关注。本文基于系统功能语言学悉尼学派以及专用英语学派两大体裁理论,结合学术英语写作研究及教学的近期成果,对 EFL 学术写作构念进一步分层细化描述,并围绕学术语篇的修辞目的、体裁结构、词汇语法特点以及学术引用规范,设计了课程教学内容及教法。文章最后以教学实例演示课程设计,进一步展开探讨。

关键词:EFL 本科生学术写作课程设计;学术写作构念;体裁理论;系统功能语言学



教学质量国家标准与服务国家需求———《外国语言文学学术规范与方法论研究》对外语人才培养的启示

姜礼福

(南京航空航天大学 外国语学院) 

摘  要:杨金才主编的《外国语言文学学术规范与方法论研究》,紧扣《国标》中对外语类专业人才应具备“一定的研究能力”的要求,契合《指南》将“研究方法与学术写作”作为专业核心课程的指导思想,是外国语言文学研究者科研入门和能力提升的必读书。该书围绕“什么是外国语言文学研究,为什么研究,研究什么,怎么研究”等重要问题,不仅全面涵盖了外国语言文学研究的“应知应会”,而且体现了新时代高校人才培养的“四个回归”内涵,蕴含学术研究“规范为先、创新为要”之精髓,呈现出外国语言文学教学中的“课程思政”理念,有利于扭转当下研究中存在的不良风气和现象,服务于国家对新时代复合型人才的培养需求。

关键词:《外国语言文学学术规范与方法论研究》;杨金才;国标;指南


常态化多维混合在线教学模式的构建与实施———以学术英语课程为例

杜云飞 王建梅

(重庆理工大学 外国语学院) 

摘  要:大规模的线上教学不仅促进了教育与信息技术的深度融合,也为外语教学的变革提供了新的机遇。文章遵循混合式教学的理念,结合探究社区理论,将教学环境、智能技术和教学行为三个维度有机融合,构建了基于学术英语课程的多维混合在线教学模式,并采用实证研究的方法,从学习效果、学生参与度和满意度三个方面检验了该模式的实践效果。结果表明,多维混合在线教学模式能有效提升在线学习效果,尤其是在提高学习参与度、增进师生交互及提升学习满意度等方面成效显著。

关键词:在线教学;常态化教学模式;混合式教学;探究社区模型;学术英语 


往期回顾

01

《外国语文》2020年总目录

02

《外国语文》2020年6期目录及摘要

03

《外国语文》2020年5期目录及摘要

04

《外国语文》2020年4期目录及摘要


: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存