查看原文
其他

随园嘉言 | 雅各布森的《浪漫的泛斯拉夫主义——新斯拉夫研究》:依据捷克文迻译和述评

比特人文 2023-06-17


本文作者:李葆嘉


内容提要:“结构主义”“结构语言学”等术语,是雅各布森(1929)在《浪漫的泛斯拉夫主义——新斯拉夫研究》中提出的。所谓“结构主义”,雅各布森的阐述是:(1)当代科学讨论的每一组现象都不是作为一个机械堆积物,而是作为一个结构整体、一个系统来讨论,其基本任务是揭示其内在的法则-发展规律。(2)不是出于其外部的动机,而是基于其发展的内部假设,不是就其机械理解的起源,而是针对其功能这一当今科学兴趣的中心。从其关键词“系统”与“功能”可见,雅各布森主张的即功能-结构主义。现据捷克文,将这一文献迻译成中文并加以述评。

关键词:雅各布森;结构主义;功能-结构主义;迻译;述评


一、引言

作为布拉格学派的代表人物之一,俄罗斯语言学家雅各布森(Роман Осипович Якобсон, 英文Roman Osipovich Jacobson, 1896-1982)在《浪漫的泛斯拉夫主义——新斯拉夫研究》(Romantické všeslovanství-nová slavistika, Čin,1929, 1 (1): 10-12)中首先将20世纪初期多样化表现形式的科学的指导思想概括为“结构主义”,该文由此成为结构主义学术史上的重要文献。


雅各布森的原作为捷克文,在英、法、俄、德学界一直未有全译。浙江大学周启超教授特约美国著名斯拉夫文论专家彼得·斯坦纳(Peter Steiner)将捷克文译成俄文,再据俄文本迻译成中文,题名《浪漫主义的泛斯拉夫主义——新斯拉夫学》(《中国比较文学》,2017 年第3 期,5-7页),有些内容与我们基于捷克文原作的理解不一(本文对这些未加述评)。现据捷克文迻译中文,捷克文本见于金德里奇·托曼编辑(Jindrich Toman)的《吸引读者的罗曼·雅各布森》(Angažovaná čítanka Romana Jakobsona,Praze: Univerzita Karlova, 2017:44-46)。该文前所附捷克文导读一并译出。


二、导读

Jedním z milníků, které koncem dvacátých let z Jakobsonova pohledu vyznačily koncepční změny ve slavistice, byl první sjezd slovanských filologů v Praze v roce 1929. Pražský lingvistický kroužek zde vystoupil se svými slavnými Tezemi; dostává se zde do oběhu také pojem “strukturalismus”, podle Jakobsona sotva “přiléhavější označení”. Pro nás je důležitá typicky jakobsonovská figura, totiž že věda, včetně lingvistiky a slavistiky, může nyní být opatřena atributem avantgardní. Výraz, který byl doposud omezen na umění, se nyní stává atributem pokroku vůbec. Důležitý je i závěr – na příštírm sjezdu za pět let budou výsledky nového bádání také “východištěm pro organizaci různých kolektivních vědeckých prací”. Je to snad jen souběhem okolností, že se tak objevuje asociace s pětiletými plány, které byly ovšem jinde zcela vážně recipovány. Článek je opět příkladem Jakobsonovy snahy překročit akademickou půdu. Časopis Čin byl široce pojatým periodikem, zaštiťovaným československou legionářskou obcí.


从20世纪20 年代末雅各布森的观点来看,1929 年在布拉格召开的第一届斯拉夫语言学家大会是标志着“斯拉夫研究”这一概念变化的里程碑之一。布拉格语言学圈在会上发表了著名的论纲;“结构主义”一词也由此开始流行,按照雅各布森的说法,几乎没有比它“更合适的名称”。像雅各布森这样的典型人物所提看法,对我们很重要,也就是说,包括语言学和斯拉夫研究在内的科学,现在可以被赋予前沿性。


该术语以前仅局限于艺术领域,而现在正用来描述一般性进步的特质。该文的结论也很重要——在五年后的下一次大会上,新的研究结果也将成为“组织各种集合性科学工作的起点”。尽管与五年计划有关只是巧合,但在某些方面确有成效。这篇文章是雅各布森再次努力超越学界的一个例子。《功勋》杂志是一份影响广泛的学术期刊,由捷克斯洛伐克军团联盟赞助。


三、正文

Nepředpojatému pozorovateli prvního sjezdu slovanských filologů, který se právě konal v Praze, bil mimoděk do očí tento charakteristický rys: nadobro je pochována romantika všeslovanství. Tyto zvučné fráze hrály značnou kulturní úlohu za raných let obrození slovanských národů, pak poněkud vybledly, trochu se otřely, přece však dlouho zůstaly ideovou přítěží četných epigonů. Na sjezdu slovanských filologů bylo jasně pociťováno, že nový život osvobozených slovanských národů vyvolal složitý souhrn nových problémů. Vzájemný poměr jejich států, národů, kultur, zkrátka otázky slovanské vzájemnosti vyžadují si důrazně důkladného propracování. Měl pravdu jeden z předních činitelů sjezdu, když konstatoval, že romantické slovanství opouští definitivně jeviště a že je rovněž opouštějí jeho vyznavači, kteří si rétorickými hesly uzavírali oči před skutečností. Pro hejslovanskou rétoriku nezůstávalo místa už ani v pozdravných a banketových řečech, ledaže zaznívala jako zábavný anachronismus v pozdravu nějakého zástupce slavistiky z Kalifornie.


刚刚在布拉格举行的第一届斯拉夫语言学家大会中,没有偏见的观察者不经意地被这个特征所吸引:浪漫的泛斯拉夫主义已被永远埋葬。在斯拉夫民族复兴的早期,这些引发共鸣的口号在其文化生活中发挥了重要作用,尽管后来有所消退,一点点暗淡下去,但是长期以来仍然是众多追随者的思想包袱。在这次斯拉夫语言学家大会上,人们清楚地感觉到,摆脱束缚后的斯拉夫民族的新生活引发了一系列复杂的新问题。他们的国家之间、民族之间、文化之间的相互关系,简而言之,斯拉夫人相互作用的问题需要着重而彻底的详细阐述。大会主持人之一说得很正确,浪漫的斯拉夫主义肯定会退出舞台,并且它也正在离开其追随者,这些追随者用花言巧语的口号蒙上眼睛,对现实视而不见。在大会开幕辞和宴会祝辞中没有给全盛期的浮夸之辞留下余地,除了从加利福尼亚来的一位斯拉夫研究代表,其致辞听起来好像是引人发笑的时代错乱。


Ta avantgardní věda, která v posledních desetiletích minulého století vytlačila romantické snění o Slovanstvu, tato pozitivistická slavistika vykonala za půlstoletí obdivuhodnou práci kritickou i kladnou, sebrala a roztřídila ohromný materiál, s nímž nyní pracujeme. A smíme tedy formulovati druhé poučení ze sjezdu takto: období slavistiky právě charakterizované je uzavřeno; bude se ovšem ještě konati záslužná práce o podrobnostech, ale patos nové vědecké výstavby, tvůrčí iniciativa, je již mimo tento rámec.


在上个世纪的最后十年,取代斯拉夫特质的浪漫梦想的前沿科学,在半个世纪里做了令人钦佩的批判性和积极性工作,他们搜集和整理的大量材料,我们现在正在处理。因此,我们可以将这次大会的第二个受益确切表述如下:仅以此为特征的斯拉夫研究时期已经结束,虽然在细节上值得称道的研究仍然会有,但是新科学建设的激情,一个创造性的倡议已经超出旧有框架。



Kdybychom chtěli stručně charakterizovati vůdčí myšlenku dnešní vědy v jejích nejrozmanitějších projevech, neměli bychom přiléhavějšího označení než strukturalismus. Každý souhrn jevů, který probírá současná věda, se projednává nikoli jako mechanický shluk, nýbrž jako strukturální celek, jako systém, a základním úkolem je odhaliti jeho vnitřní zákony-statické i vývojové. Nikoli ze vnější popud, nýbrž vnitřní předpoklady vývoje, nikoliv geneze v jejím mechanickém pojetí, nýbrž funkce je střediskem dnešních vědeckých zájmů. A ovšem není proto náhodou, že v sjezdových debatách se tak často mluvilo o strukturální lingvistice, o imanentní literární vědě, a stejně není nahodilým odstavec o strukturální jazykovědě v rezoluci sjezdového pléna.


如果我们想要对极其多样化表现形式的当今科学的指导思想作出简要描述,那么没有比“结构主义”更合适的标签了。当代科学讨论的每一组现象都不是作为一个机械堆积物来讨论,而是作为一个结构整体、一个系统来讨论,其基本任务是揭示其内在的法则—发展规律。不是出于其外部的动机,而是基于其发展的内部假设,不是就其机械理解的起源,而是针对其功能这一当今科学兴趣的中心。正因为如此,结构语言学作为内在的人文科学,在这次代表大会的辩论中经常涉及,这并非巧合;同样,在大会决议中出现的关于结构语言学的那段阐述,也绝非偶然。


Pražský lingvistický kroužek, který rozvinul před sjezdem souhrn problémů strukturálnílingvistiky, sjednocuje řadu mladých českých i německých badatelů z Československa a také řadu mladých ruských lingvistů. Práce Kroužku není prací izolované skupiny, je těsně spjata se současnými snahami západní a ruské lingvistiky. Jistě nemůže býti tato práce posuzována bez zřetele na současný mezinárodní lingvistický život, na skvělé metodologické výkony francouzské lingvistiky, na plodnou krizi německé vědy, na pokusy o syntézu mezi školami Poláka Baudouina de Courtenay a Rusa Fortunatova. Problémy strukturální lingvistiky jsou takřka ve vzduchu, je charakteristické například, že tohoto termínu bylo zároveň a nezávisle užito v práci Kroužku i v práci polského badatele Doroszewského. Přední zástupci polské lingvistiky ( zakladatel slovanské jazykové geografie Nitsch, Doroszewski a jiní) vůbec vystupovali na sjezdu po boku Pražského kroužku jako rozhodní pionýři strukturální lingvistiky. Tyto problémy si našly rovněž velkého porozumění u pátravého žáka velkého hledatele Fortunatova, vůdce srbské jazykové školy Beliće. Zásadních námitek proti tezím zastávaným Kroužkem na sjezdu nebylo a zvláště rezoluce o úkolech strukturální slovanské lingvistiky byl přijata jednomyslně. Kdyby byla bývala předložena k tajnému hlasování, byla by však jistě vyvolala dost hlasů proti sobě. Takový byl aspoň dojem z kuloárních rozmluv. Ale co jsou hlasy proti, nejde-li s nimi ruku v ruce snaha o jejich odůvodnění? Jsou to hlasy těch, kteří chápou, že uznání základů strukturální lingvistiky vyvolává nutnost důkladných přeměn i v oboru synchronie, i v dějinách jazykových, i v popisu spisovných jazyků, i v jazykové geografii, ale jichž temperamentu taková důkladná přestavba nevyhovuje. Je to tedy odpor spíše psychologický než logický. 


在大会之前,布拉格语言学圈联合了在捷克斯洛伐克的一些年轻的捷克研究者和德国研究者,还有一些年轻的俄罗斯语言学家,制订了关于结构语言学问题的论纲。本语言学圈的工作并非一个孤立群体的工作,它与西方语言学和俄罗斯语言学的当前努力密切相关。当然,对这项工作的评判,不能不考虑到当前国际语言学的现状,如法国语言学的卓越方法论成就、德国语言科学富有成效的转折,以及在波兰博杜恩·德·库尔特内学派和俄罗斯福尔图纳托夫学派之间的综合性探索。结构语言学的问题几乎已经在流行,例如,其特征是,该术语在布拉格语言学圈和波兰学者多罗舍夫斯基的工作中同时且各自独立使用。作为结构语言学的关键性先驱,波兰语言学的主要代表(斯拉夫语言地理学的创始人尼奇、多罗舍夫斯基等)与布拉格语言学圈的成员一起出现在大会上。关于这方面的问题,在塞尔维亚语言学界的领袖贝利奇(Beliće,通常为Belić——译注)——他是伟大探索者福尔图纳托夫培养的富有探索精神的弟子——那里也得到深刻理解。布拉格语言学圈秉持的观点,在大会上没有根本的反对意见,尤其是一致通过了关于斯拉夫结构语言学任务的论纲。然而,如果这个论纲以无记名投票方式付诸表决,那么肯定会有许多反对票。至少,从会场外走廊里的交谈中获得的印象如此。但是,如果这些反对者不与他们所辩护的说法努力齐头并进,那么这些反对意见又算什么呢?这些声音反映了他们了解,对结构语言学基础知识的认可,必需通过共时领域,还有语言史领域、文学语言描述领域和语言地理学领域的彻底变革,但其性格又不能适应如此彻底的改造。所以这种抵制是心理上的,而不是逻辑上的。


Pro menší propracovanost metodologie literární vědy ve srovnání s lingvistikou hrozí jí nebezpečí trvalejší krize, a přechodná doba v literární vědě slibuje záplavu beznadějných pokusů o eklektické řešení; ale slovanská literární věda prožívá celkem evoluci souběžnou s vývojem slovanské lingvistiky.


与语言学相比,文学科学的方法论并不那么复杂,但它面临更持久的危机,并且文学科学的转变时期预示着大量折衷方案的无望尝试;但是,斯拉夫文学科学在总体上会经历与斯拉夫语言学发展的平行演变。


Do druhého sjezdu slavistů , který má býti svolán za pět let do Varšavy, shromáždí se, jak lze předpokládat, hojně konkrétní látky zpracované ve světle nových zásadních hledisek, látky, která, doufejme, bude netoliko základem k diskusi, ale také východiš těm pro organizaci různých kolektivních vědeckých prací.


第二届斯拉夫代表大会,五年后将在华沙召开,期望将根据新的基本方面,汇集大量成熟的具体内容。希望这些内容不仅是讨论的基础,而且是组织各种集合性科学工作的起点。

四、述评

(一)斯拉夫研究的三个阶段

雅各布森在该文中把斯拉夫学或斯拉夫研究分为三个阶段:第一阶段是在斯拉夫民族复兴的早期19世纪的浪漫主义,第二阶段是19世纪最后十年到20世纪20年代的“前卫科学”(搜集和整理的大量材料),第三阶段,也就是雅各布森命名的“结构主义”新科学建设。


斯拉夫学是关于斯拉夫诸民族的语言、文学、民俗、历史、物质与精神文化学科的总和。其中的斯拉夫语言学,研究斯拉夫语的起源、历史、现状、方言分区和文学语言的历史及功能。斯拉夫学形成于16~17世纪,当时出现了研究捷克语、波兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、教会斯拉夫语的学者及其著作。19世纪上半叶,在德国浪漫主义和民族文学思潮影响下,斯拉夫民族意识高涨,斯拉夫语言学研究的语文学传统,除了研究古代写本和古代语言状况,还关注正在形成中的民族文学语言的词汇和语法。19世纪下半叶,斯拉夫语言学研究进入比较语法传统时期。斯洛文尼亚学者密克洛施奇(Franc Miklošič, 1813-1891)在维也纳大学建立了斯拉夫学教研室,德国学者施莱歇尔(August Schleicher, 1821-1868)在布拉格大学主持与斯拉夫学相关的教研室,他们培养了一批斯拉夫语言学家。


更重要的是,早在19世纪70~80年代,波-俄语言学家博杜恩(Бодуэн де Куртенэ, 1845-1929, 施莱歇尔的学生)和克鲁舍夫斯基(Николай Вячеславович Крушевский, 1851-1887)师生已经提出运用系统-静态描写方法的斯拉夫语言学。20世纪20~40年代,布拉格语言学派继承了他们的思想,其中发挥巨大作用的是雅各布森、特鲁别茨科伊(Николай Сергеевич Трубецкой, 1890-1938)、马泰修斯(Vilém Mathesius, 1882-1945)、卡尔采夫斯基(Сергей Иосифович Карцевский, 1884-1955)和哈夫拉奈克(Bohuslav Havránek, 1893-1978)等。


(二)布拉格学派的主要观点

雅各布森认为,对布拉格语言学派的工作加以评判,必须考虑法国语言学的卓越方法论成就(可能指布雷亚尔、梅耶等人的研究)、德国语言学富有成效的转折(可能指语义场理论),以及在博杜恩学派和福尔图纳托夫学派(即莫斯科语言学派,福尔图纳托夫认为语法是研究形式的科学。雅各布森原为莫斯科语言学派的主要成员)之间的综合探索。该文中并未提及日内瓦学派的索绪尔(Ferdinand de Saussure, 1857-1913)。


1928年,雅各布森、马泰修斯、特鲁别茨柯依和卡尔采夫斯基出席第一届语言学家国际会议(荷兰海牙),他们提交了几篇主要由雅各布森和特鲁别茨柯依起草的音位学论文,公开声明不赞成意日内瓦学派将共时与历时割裂开来的做法。他们提出的语音功能研究方法,既适用于共时,也适用于历时研究。这些观点引起与会者的关注,称他们为“布拉格音位学派”。


1929年10月6日-13日,布拉格语言学圈提交给第一届斯拉夫语言学家大会的一组论文,如《将语言视为系统概念引起的方法论问题及其对斯拉夫语的重要性》(Problemes de Methode Decoulant de la Conception de la Langue Comme Systeme et Importance de Ladite Conception Pour les Langues Slaves)等9篇——即通常称为的“布拉格语言学派论纲”——发表于《布拉格语言学圈论著》(Travaux du Cercle Linguistique de Prague)1929年创刊号上。其主要观点包括:(1)将语言视为功能系统的概念。语言是人类活动的产物,语言与人类活动都具有目的性。当我们将语言作为表达或交际工具来分析时,说话人的意图是对之显而易见的最自然解释。因此,在语言分析中必须考虑功能的观点。语言是一种适合于某种目的性的表达方式系统。如果不考虑语言系统,也就无法理解任何语言事实。(2)不应像日内瓦学派那样在共时方法和历时方法之间设置不可逾越的障碍。在共时语言学中,要从功能角度考虑语言系统的要素。如果不考虑经受历时变化影响的系统,我们也就不能判断语言所经历的变化。而从系统的角度来看,假设语言变化只是随机性和异质性引发的损害是不合逻辑的。历时研究不仅不应排斥系统和功能的概念,共时描述亦无法彻底排除演变。(3)比较研究不只限于语言的承传问题,还可用来发现语言系统的结构和演变规律。将之应用于亲缘上没有关系或关系疏远、结构上大相径庭的语言之间会产生有价值的资料,将之应用于同一语族的语言之间,例如彼此之间存在相似性但在历史发展过程中也产生了显著区别的斯拉夫语族各语言之间也将富有成效。(4)必须区分作为物理事实的语音和作为概念或功能系统的成分。物理事实与语言现实只有间接联系,而语音只有在系统中执行某种区别意义功能时,才能成为语言系统的成分。(5)语言研究应考虑语言功能的多样性。要区别语言表达的理性因素和感情因素,以及语言的交际功能和诗学功能。


三)博杜恩的理论遗产

以往有些学者在介绍布拉格学派的理论时,往往突出索绪尔的影响。实际上,布拉格学派的这些观点(语言的系统和功能研究、共时和历时分析相结合、非亲属语言的结构比较、音位学理论等)在博杜恩(或喀山学派)的论著中都可以见到。

 

1. 关于语言的系统研究  

19世纪70年代,博杜恩就观察到语言组成部分之间的关联性和依存性,即语言的系统性。他在《1876-1877学年详细教学大纲》(1877)中写道:


Физиологически тожественные звуки разных языков имеют различное значение, сообразно со всею звуковою системой, сообразно с отношениями к другим звукам.(Бодуэн 1963. Т. I: 90)


在不同语言中,生理特征上完全相同的音素,由于受制于整个语音系统,以及与其他音素之间的关系,从而具有不同的意义。


克鲁舍夫斯基发扬了博杜恩的思想。在其博士论文《语言科学概论》(Очерк науки о языке, 1883)中,不但阐述了“词是事物的符号”、“语言是一种符号系统”,而且主张这个系统既可在同时共存(静态)中分析,又可在连贯状态(动态)中分析,同时提出语言符号系统的“类比联想”(ассоциация по сходству)和“邻接联想”(ассоциация по смежности)。


1888年,博杜恩在《尼古拉·克鲁舍夫斯基的生平和科学著作》(Николай Крушевский, его жизнь и научные труды)中肯定了他在这方面的贡献。


Одной из таких заслуг Крушевского является последовательное применение им учения об ассоциациях, или соединения представлений; подобные попытки, насколько я знаю, до Крушевского совсем не делались, во всяком случае настолько широкие.(Бодуэн 1963. Т. I: 184)


克鲁舍夫斯基的贡献之一是他对联想学说或观念组合学说一以贯之的应用。据我所知,在克鲁舍夫斯基之前根本没有进行过这样的尝试,至少没有如此广泛的尝试。


 «Если в результате закона ассоциации (соединения представлений) по сходству слова должны укладываться в нашем уме в системы или гнезда (семьи слов), то благодаря закону ассоциации по смежности те же самые слова должны строиться в ряды» (§ 36, стр. 65).  (Бодуэн 1963. Т. I: 184)


“因此,如果依据类比联想(表征的接通)法则,这些词语会在我们脑海中装配成系统或嵌套(词族),那么由于邻接联想法则,这些相同的词语就会构建成序列。” (§ 36, стр. 65)


«рассматривая звуки в их историческом развитии, мы можем констатировать пере интеграцию звуковой системы » (стр. 48-49), следовательно, что «одна звуковая система образуется путем переинтеграции другой» (стр. 53). (Бодуэн 1963. Т. I: 186)


“考虑到语音在其历史上的发展,我们可以提出语音系统的重新整合”(стр. 48-49),因此,“一个语音系统是由另一个语音系统重新整合形成的。”(стр. 53) 


在喀山学派看来,语言的系统性主要表现为类比联想和邻接联想,克鲁舍夫斯基提出的两类联想主要基于词语,而博杜恩看到这两种联想在语言系统中具有更大价值。


Подобное же различение влияния ассоциации по сходству и ассоциации по смежности прилагается не только к словам, но и, с одной стороны, к частям слов, или к морфемам, с другой стороны, к предложениям и их соединениям; оно даже применяется к единицам чисто антропофоническим, к фонемам, или звукам, и их соединениям. В каждой из этих частей мы находим как системы, или гнезда,—благодаря ассоциации по сходству, так и ряды— благодаря ассоциации по смежности. (Бодуэн 1963. Т. I: 185)


在类比联想和邻接联想之间发生影响的这种类似区分,不仅适用于词语,而且也一方面适用于词语的各部分或词素,另一方面适用于句子及它们的组合。这一区分甚至适用于纯粹生理语音的单位,即音位或音素以及它们的组合。在这些部分的每一单位中,我们借助类比联想发现了系统或词族,借助邻接联想发现了序列。


1889年,博杜恩在《语言科学的任务》(О задачах языкознания)写道:


Кaк и все другие ряды явлений, языковые явления также кажутел на первый взгляд хаосом, беспорядком, путаницей. Человеческий разум обладает врожденной способностью освещать этот предполагаемый хаос и находить в нем благоустройство, порядок, систематичность, причинные связи. Языкозпание представляет собой направленную деятельность человеческого разума, упорядочивающего языковые явления.(Бодуэн 1963. Т. I: 206)


与所有其他一系列现象一样,语言现象第一眼看上去也似乎是混沌、无序、乱成一团。而人类心智有一种天生能力来阐明这些看似混乱的现象,并从中发现可改进之处、有序性、系统和因果关系。语言是人类心智的定向活动,人类心智可以调节语言现象。


1904年,博杜恩在《语言科学》(Языкознание)中提出,语法应分为语音、语义、形态、词汇、词源五个部分,因此这两类联想也分别在相应部分发挥作用。


Всемасиологии п этимологии мы имеем дело единственно с ассоциациями представлений по сходству, тогда как в трах остальных частях грамматики играют роль оба рода ассоциаций, как по сходству, так и по смежности.(Бодуэн 1963. Т. II: 100)


在所有的语义和词源中,我们只通过类比来处理表征的关联,而在语法的其余部分中,两种联想都通过类比和邻接发挥作用。


在语言单位划分方面,博杜恩也考虑到两种联想的功用。他认为,主要根据邻接联想划分语言、句子和词语等,而类比联想承担辅助作用。在探讨形态同化时,博杜恩认为,类比联想推进了邻接联想。


2. 关于语言的功能研究  

除了语言的系统性,博杜恩强调语言的本质是言语活动和功能。维诺格拉多夫(В. В. Виноградов, 1895-1969)在《博杜恩·德·库尔特内》(И. А. Бодуэн де Куртенэ,1963)中指出:


« Истинное научное, историческое, генетическое направление » в области языкознания дает право причислить лингвистику к наукам индуктивным. « Языковедение, как наука индуктивная, 1) обобщает явления языка и 2) отыскивает силы, действующие в языке, и законы, по которым совершается его развитие, его жизны » . Для Бодуэна де Куртенэ сущность языка заключалась в речевой деятельности, в речевом функционировании.(Бодуэн 1963. Т. I: 9)


语言学领域的“真正的科学、历史、承传趋势”,赋予将语言学归属于归纳科学的权利。“语言学作为一门归纳科学,1) 概括语言现象;2) 探索在语言中发生作用的力量,以及语言发展及其存在的法则。”对博杜恩·德·库尔特内而言,语言的本质特征是言语活动和言语功能。


语言的本质在于其社会交际功能,语言的要素只能是基本的社会交际功能。博杜恩在《关于语言学和语言的若干原则性看法》中写道:


Почва, на которой происходит действие всех этих сил в языке, представляет две стороны: 1) чисто физическую сторону языка, его построениеиз звуков и созвучий, обусловленное органическим устройством народа и подверженное беспрестанному влиянию силы косности (vis inertiae); 2) чутъе языка народом. Чутье языка народом не выдумка, не субъективный обман, а категория (функция) действительная, положительная, которую можно определить по ее свойствам и действиям, подтвердить объективно, доказать фактами.(Бодуэн1963. Т. I: 59-60)


语言中所有这些力量发生作用的基础表现为两方面:1)语言的纯物理方面,其声音与和音的构造,受人的有机结构的制约,并受到惯性力(惰性力)的持续影响;2)人们对语言的敏感性。人们的语感不是虚构的,不是主观的欺骗,而是真实的、积极的范畴(功能),可以由其性质和行为决定,通过事实客观地印证和证明。


Слово представляет наблюдению прежде всего две стороны, звуковую форму и функцию, которые, как тело и дух в природе, не являются никогда отдельно, и даже в действительности невозможно разделить их без обоюдного уничтожения …. Форма и содержание, звук и мысль так неразрывно связаны друг с другом, что ни одна из этих двух частей не может подвергнуться псрсмене, не вызвав соответственной пере.(Бодуэн1963. Т. I: 75)


词语首先呈现两个方面,即声音形式和功能,就像自然界中的身体和精神一样永远不会分开,乃至实际上也不可能将它们分开而不彼此破坏……。形式与内容、声音与思想如此密不可分,这两部分的任何一个变化都不能不引起相应的转变。


3. 关于共时和历时分析

1871年,博杜恩在《关于语言学和语言的若干原则性看法》(Некоторые общие зaмeчaния o языкoвeдeнии и языке)中首次提出语言的静态(статика)和动态(динамика)研究。此后,在《适用于一般印欧语,尤其是斯拉夫语的普通语言学教学大纲》(Программа чтений по общему курсу языковедения в применении к ариоевропейским языкам вообще, а к славяиским в особенности, 1876)中重申语音的静态和动态研究,在《1876-1877学年详细教学大纲》(Подробная программа лекций в 1876-77 учебном году, 1877)对形态和句法也作了同样区分。在《1877-1878学年详细教学大纲》(Подробная программа лекций в 1877-78 учебном году, 1879)中又提出与静态和动态对应的两种规律。在《基于语言现象观察和研究得出的一般性结论》(Некоторые из общих положений, к которым довели бодуэна его наблюдения и исследования явлений языка, 1897)中阐述了二者的关系。


Нет неподвижности в языке.…В языке, как и вообще в природе, все живет, все движется, все изменяется. Спокойствие, остановка, застой — явление кaжyщeecя; это частвый случай движения при условии минимальных изменений. Статика языка есть только чэствый случай его динамики или cкopee кинематики. (Бодуэн 1963 Т. I: 349)


语言中没有不变的。……犹如自然界一样,语言中的一切充满生机,一切在运动,一切在变化。平静、静止、停滞——只是表面现象,这是一种细微变化的常见运动情况。语言的静态只是其动态或其运动速度的常见情况。


4. 关于非亲属语言的结构比较

博杜恩在《斯拉夫语言比较语法》(Сравнительная грамматика славянских языков, 1902)中提出:


Сравнительное обозрение и сопоставление языковых явлений может быть трех родов: I. Языковые процессы можно рассматривать независимо от родства язынов, чтобы определить- степень сходства или различин в строе двух языков. …II. Затем возможно сравнительное обозрение двух или нескольких даже разнородных по своему nервона чальному историческому источнику языновых областей, в которых вследствие их террито- риальной близости замечаются сходные языковые явления. …III. Наконец, имеется сравнительное рассмотрение таких языковых областей, для которых предполагается один общий исторический источник, т. е. языковых областей, которые можно считать видоизменениями одного некогда общего им всем состояния, впоследствии распавшегося именно на эти сравниваемые видоизменения. Это и есть так называемая « Сравнительная грамматика » в строгом смысле этого слова. ( Бодуэн 1963 Т. II: 30-32)


比较评论和语言现象对比,可以分为三种:1. 首先,可以考虑语言过程而非语言之间的亲属关系,以便确定两种语言结构的相似或差异程度。……2. 其次,可以对两个或更多个其原始历史来源甚至不同的语言区域进行比较研究,在该区域中,由于它们的地域接近性,可能观察到类似的语言现象。……3. 再次,可以对假定具有共同历史来源的语言区域进行比较考察,即可以认为,这一语言区域发生了变化状态,它们曾经拥有共同状态,后来才分化为这些可比的变体。以上才是完整意义上的所谓“比较语法”。


5. 关于音位学理论  

喀山学派最早提出现代意义上的“音位”概念,并对语音学和音系学的区别做了探讨。在博杜恩著作中出现过两种音位理论:形态-词源音位理论和心理学音位理论。前一种音位理论在1881年(Некоторые отделы « сравнительной грамматики» славянских языков)已明确表达,后一种音位理论在1888年(Николай Крушевский, его жизнь и научные труды)提出。音位的形态设想(音位是词素中的可变成分)成为莫斯科音位学派的理论基础,而音位的心理解释(音位是语音的心理等价物)则由彼得堡学派和布拉格学派所接受。(陈重业1981)


博杜恩在《斯拉夫语言比较语法中的若干章节》(Некоторые отделы « сравнительной грамматики» славянских языков, 1881)中提到:


Н. В. Крушевский, слушавший мои лекции и принимавший участие в заведенных мною упражнениях с 1878 г. по настоящее время, возымел мысль формулировать все это еще точнее и установить особые термины для различных родов чередований. Он же предложил термины « коррелятив », « корреспондент » (вм. употребляемого мною раньше « рефлекса » для « Отражения») и  « фонема» ( термин, заимствованный у de Saussure'a, который, однако ж, употребляет его в другом значении). ( Бодуэн 1963 Т. I: 125-126)


克鲁舍夫斯基听过我的课,并参加我从 1878 年开始到现在的研究,他有了更准确地表述这一切并为各类语音交替建立特定术语的想法。他还提出了术语“相关”“相通”(代替我以前就“映射关系”曾用的“反射”)和“音位”(从索绪尔那里借来的术语,但索绪尔表达的是其他含义)。


1864 年,法国航海商人和业余语音学家德斯根内茨(A. Dufriche-Desgenettes,1804–1878)加入巴黎语言学会,此后发表过几篇论文,建议用法语phonème来翻译德语的Sprachlaut(语音),以代替法语的son de langage(语音)。1873年5 月 24 日,法兰西学院教授阿维(Louis Havet, 1849-1925)在巴黎语言学会上曾代读德斯根内茨的第一篇论文《论鼻辅音的性质》(Sur la nature des consonnesnasnases)。这篇论文并未印行,但是可能由阿维撰写的匿名报告(“Société de Linguistique: Séance du 24 mai 1873”, Revue critique d'histoire et de littérature 7 , 1873, 1er semestre, p. 368)对其进行总结,并提请学界注意phonème这一术语。此后,索绪尔在《论印欧语元音的原始系统》(Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes, 1879)中采用了该术语(表示音类);克鲁舍夫斯基也借用了此术语(表示音位)。1881年,博杜恩采纳了克鲁舍夫斯基的建议,使用这一术语代替他曾用的术语“反射”,1888年,赋予“音位”以心理等价物的新义。1899年,博杜恩在《音位》(Фонема)中进一步阐明:


Фонема… психически живая фонетическая единица. Пока мы имеем дело с преходящим говорением и слушанием, нам достаточно термина звук, обозначающего простейшую фонационную, или произносительную, единицу, вызывающую единое акустическо фонетическое впечатление. Но если мы встанем на почву действительного языка, существующего в своей непрерывности только психически, только как мир представлений, нам уже не будет достаточно понятиязвука, и мы будем искать другого термина, могущего обозначать психический эквивалент звука. Именно таkим термином и является термин фонема. ( Бодуэн 1963 Т. I: 351)


音位……心理上存在的语音单位。如果我们只要处理瞬时的说和听,术语音素对我们来说已经足够,可以表示最简单的发声或语音,即作为引发单个听觉语音印象的单位。但是,如果我们基于一种实际语言,这种语言仅在心理上存在其连续性、仅作为观念世界存在,那么音素的概念对我们将不再足够,我们将寻找另一个能够表示音素的心理等价物的术语。这个术语正是音位。


总之,博杜恩在《斯拉夫语言比较语法中的若干章节》(1881)中区分了音素(звук,语音的生理发音特征)和音位(фонема,语音的抽象结果),在《尼古拉·克鲁舍夫斯基的生平和科学著作》(1888)中提出音位是语音的心理等价物,在《语音交替理论初探》(Опыт теории фонетических альтернаций, 1895)中又划分了生理语音学(антрпофоника)和心理语音学(психофонетика)。


博杜恩是喀山语言学派(1874-1883)、彼得堡语言学派(1900-1918)和华沙语言学派(1919-1929)的创始人。在喀山大学,培养了克鲁舍夫斯基、博戈罗季茨基(Васи́лий Алексе́евич Богородицкий,1857-1941)、布利希(Сергей Константинович Булич, 1859-1921)、亚历山德罗夫(Александр Иванович Александров, 1861-1918)、拉德洛夫(Васи́лий Васи́льевич Ра́длов, 1837-1918)、弗拉基米罗夫(Пётр Владимирович Владимиров,1854-1902)等一批语言学家,在彼得堡大学,培养了谢尔巴(Лев Владимирович Щерба, 1880-1944)、波利万诺夫(Евгений Дмитриевич Поливанов, 1891-1938)、雅库宾斯基(Лев Петро́вич Якубинский, 1892-1945)、伯恩斯坦(Серге́й Игна́тьевич Бернште́йн, 1892-1970)、拉林(Борис Александрович Ларин, 1893-1964)、根科(Анатóлий Нéсторович Гéнко,1896-1941)等一批语言学家。在华沙大学,培养了多罗舍夫斯基(Witold Doroszewski, 1899-1976)、乌拉申(Henryk Ułaszyn, 1874-1956)等一批语言学家。1922到1923年,博杜恩先后应邀到布拉格大学和哥本哈根大学讲学。通过雅各布森和特鲁别茨柯依,布拉格语言学派吸收或借鉴了博杜恩的语言学理论。


(四)结构语言学的其他先驱

雅各布森提及,在当时,对结构语言学研究,除了布拉格语言学圈的学者,还有波兰语言学界的主要代表,如斯拉夫语言地理学的创始人尼奇、多罗舍夫斯基等是结构语言学的重要先驱,以及塞尔维亚语言学界的领袖贝利奇。


卡其米日·尼奇(Kazimierz Ignacy Nitsch, 1874-1958)是斯拉夫语言学家、波兰语言史学家、方言学家。1911 年成为雅盖隆大学副教授。1913 年发起了一场关于波兰文学语言起源的讨论。1917 年成为扬·卡齐米日 (Jan Kazimierz) 大学的波兰语教授。1920 年任雅盖隆大学斯拉夫语文学教授,创建斯拉夫研究所。1928 年担任波兰语语言学会主席。著有《波兰人的口语》(Mowa ludu polskiego,1911)、《波兰语的方言》(Dialekty języka polskiego,1915)、《波兰喀尔巴阡山麓省的语言地图集》(Atlas językowy polskiego Podkarpacia,1934.与Mieczysław Małecki合作)等。


维托德·多罗舍夫斯基在华沙大学成为博杜恩的学生。1930年起任华沙大学教授,1947年起任波兰科学院院士。其理论认为,语言学的主题是“说话的人”(homo loquens),而不是发生在语言中的关系。1933年,多罗舍夫斯基在法国《普通和病理心理学杂志》发表《论社会学与语言学的关系:德克海姆与索绪尔》(Quelgues remarques sur les rapports de la sociologique et de la linguistique:Derkheim et F. de Saussure),证明索绪尔对德克海姆(Emile Durkheim, 1858-1917)与塔尔德(Gabriel Tarde, 1843-1904)之间的社会学论争很感兴趣,在其语言理论形成中有所反映。


亚历山大·贝利奇(A. Belić,塞尔维亚语西里尔文:Александар Белић,1876-1960)是塞尔维亚语言学家和斯拉夫学者。早年在贝尔格莱德大学、敖德萨大学和莫斯科大学(成为福尔图纳托夫的学生)学习斯拉夫语,1900 年获莱比锡大学博士学位。1908 年在布拉格大学担任捷克语言和文学教授。后任贝尔格莱德大学教授和校长。他是塞尔维亚科学院成员和主席。其研究涉及比较斯拉夫研究、一般语言学、塞尔维亚-克罗地亚方言和句法。著有《塞尔维亚东部和南部的方言》(Dijalekti istočne i južne Srbije,1905)、《口音研究》(Akcentske studije, 1914)、《塞尔维亚-克罗地亚文学语言的拼写》(Pravopis srpsko-hrvatskog književnog jezika,1923)、《关于斯拉夫语言的二元性》(O dvojini u slovenskim jezicima, 1932)等。

五、余论

尽管一提到“结构主义”人们就想到索绪尔,然而,索绪尔并没有给其语言学贴上特别的标签,只是沿用已有术语“普通语言学”(linguistique générale)。19世纪初,德国语言学家伐特(Johann Severin Vater,1771-1826)出版的《试论普通语法学》(Versuch einer allgemeinen Sprachlehre, 1801)影响了洪堡特(Wilhelm von Humboldt,1767—1835)。1810-1811年,洪堡特撰有《普通语言学基础论纲》(Thesen zur Grundlegung einer allgemeinen Sprachwissenschaft)。1876年,作为洪堡特的追随者,博杜恩已经撰写《适用于一般印欧语,尤其是斯拉夫语的普通语言学教学大纲》(Программа чтений по общему курсу языковедения в применении к ариоевропеиским лзыкам вооьще, а к славлиским в осоьенности),在喀山大学讲授普通语言学(общему языковедения)课程——这比索绪尔早了30年。


至于“结构主义”“结构语言学”等术语,是雅各布森在该文中首先提出来的。所谓“结构主义”,雅各布森的阐述是:(1)当代科学讨论的每一组现象都不是作为一个机械堆积物来讨论,而是作为一个结构整体、一个系统来讨论,其基本任务是揭示其内在的法则—发展规律。(2)不是出于其外部的动机,而是基于其发展的内部假设,不是就其机械理解的起源,而是针对其功能这一当今科学兴趣的中心。其中的关键词,一个是“系统”(systém),一个是“功能”(funkce)。换而言之,雅各布森主张的即功能—结构主义。



参考文献

陈重业1981《博杜恩·德·库尔德内》[J],《国外语言学》(2),76-78页。

李葆嘉、邱雪玫2013《现代语言学理论形成的群体模式考察》[J],《外语教学与研究》(3),323-338页。

罗曼·雅各布森著1929,周启超译2017《浪漫主义的泛斯拉夫主义——新斯拉夫学》[J],《中国比较文学》(3),5-7页。

尼·伊·托尔斯泰(Никита Ильич Толстой)撰,蒋澈译《斯拉夫学发展鸟瞰》(苏联《语言学百科词典》中的“斯拉夫学”词条译文)[OL],https://zhuanlan.zhihu.com/p/24838659,编辑于 2017-01-12。

信德麟1990《论音位交替》[J],《外语学刊》(5), 1-16页。

Aleksandar Belić, Kazimierz Nitsch, Witold Doroszewski [OL],From Wikipedia.

Бодуэн де Куртенэ. 1871. Некоторые общие замечания о языковедении и языке[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 47-77.

Бодуэн де Куртенэ. 1876. Программа чтений по общему курсу языковедения в применении к ариоевропейским языкам вообще, а к славяиским в особенности[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 78-87. 

Бодуэн де Куртенэ. 1877. Подробная программа лекций в 1876-77 учебном году [A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 88-107.

Бодуэн де Куртенэ. 1879. Подробная программа лекций в 1877-78 учебном году[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 108-117.

Бодуэн де Куртенэ.1881. Некоторые отделы « сравнительной грамматики» славянских языков[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 118-126. 

Бодуэн де Куртенэ.1888. Николай Крушевский, его жизнь и научные труды. [A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 146-202

Бодуэн де Куртенэ.1889. О задачах языкознания[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 203-221.

Бодуэн де Куртенэ. 1895. Опыт теории фонетических альтернаций[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 265-347.

Бодуэн де Куртенэ. 1897. Некоторые из общих положений, к которым довели бодуэна его наблюдения и исследования явлений языка[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 348-350.

Бодуэн де Куртенэ.1899. Фонема[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. I: 351-352. 

Бодуэн де Куртенэ. 1902. Сравнительная грамматика славянских языков[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. II: 30-32.

Бодуэн де Куртенэ. 1904. Языкознание[A]. Избранные труды по общему языкозназнанию. Москва: Издателъство Академни Hаук СССР, 1963. Т. II: 96-117.

Doroszewski, W.1933. Quelgues remarques sur les rapports de la sociologique et de la linguistique:Derkheim et F. de Saussure, Journal de Psychologie Normale et Pathologique, 30 (1):82-91.

Jakobson R. 1929. Romantické všeslovanství-nová slavistika[J]. Čin1(1): 10-12. In: Jindrich Toman (ed.), Angažovaná čítanka Romana Jakobsona, Praze: Univerzita Karlova, 2017, 44-46.

Jakobson R. et al. 1929.Thèses présentées au Premier Congrès des philologues slaves[J]. Travaux du Cercle Linguistique de Prague. I: 5-29.



往期回顾

随园嘉言 | 体认语言学:语言学史的观照

李葆嘉:爱上语言学史——王建军主编《语言学史》序

新书推介 | 李葆嘉:作舟篇——基于西方原典的学术史追溯

李葆嘉:论家族相似性、原核意义论、原型范畴理论的语义学来源



比特人文

投稿邮箱:dhbase@126.com

扫码关注 获取更多资讯



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存