查看原文
其他

读了本英译版日文书:Ask Iwata

张海露Eric 英语学习笔记 2022-12-12

这两天读了本小书 Ask Iwata:



根据副标题可以知道:1)Iwata 是 Satoru Iwata,任天堂的传奇社长;2)这本书的核心内容是他的人生经验。


这本书汇编了和他相关的文章、访谈,原文是日文,我读的是英文译版——上一次读英译版本的日文书还是《幸福的勇气》。这样的译文书一般都很好读,语言比较口语化,很适合读书顺便学点英语。


看几段话感受一下:


- After that, we were fast friends. He was in his second year of college, and I was in my first.


这里的 fast friends 就是我们常说的「挚友」「老铁」,是不是简单又好记?


- Simply put, I became president because we had no other option. Whether I was for it or against it didn't matter. When I'm convinced that I'm the best person for the job, I step up to the plate.


读完这句,喜提常见习语 step up to the plate! 这比死记硬背效果好多啦。


- When a company is in trouble, everything is an emergency. The thought on everybody's mind is, "If we don't finish this thing in a week, we're toast!"


We're toast 同样是个常见习语,即使不认识,在这个语境中也知道是什么意思了吧?根据语境猜一猜,再去查查词典,这样记得更牢。


- At the time, they were really expensive, but once I’d saved up half the money working part-time washing dishes, my father agreed to chip in the rest.


我们可能已经熟悉了 chip in 的用法,表示「凑钱」,但我们可能想不到还能这样用!


- Conversely, with the people you need to handle with the utmost care, you can sense this barrier around them, giving the signal, “Please don’t go any further.” Everybody has to walk on eggshells, scared that if they cross the line, they’ll do this person irrevocable harm.


这段话中的 handle with the utmost care,walk on eggshells,scared that if they cross the line 意思差不多。当我们想表示为了照顾他人情绪、脸面,说话小心翼翼时,就能用到它们。


这样简单、高频、好用的英文值得优先学习,不需要怀疑「这个说法实用吗?」以这本书的难度,里面出现的英文都值得掌握,最好的方法就是在阅读中佛系学习——见多了,自然就会了。


这本书也有中文译本


书的核心内容是岩田先生的人生经验。没有什么出语惊人和「金句」,读起来感觉是位老爷爷唠家常。每个小标题本身就是总结,正文也都不长:



我看得比较细,大概也只花了两个多小时。他的叙述朴实真诚,对我们的日常工作生活也会有启发。在这里我分享 3 点。


1)识好歹,有回响



Iwata 特别欣赏愿意接受 constructive criticism 的员工,因为他们成长最快,成长空间也最大。能够接受批评,首先是明事理,明白这是对事不对人;其次是信任彼此。


这让我想到一位朋友说:读人,关键看两点,「识好歹」和「有回响」。


识好歹,知道谁是为你好谁是在坑你,知道人家为啥跟你说这个。这个能力无法速成,我想我们能做的是先给人 the benefit of the doubt,然后事儿上见;有回响,对 constructive cristicism 最好的回应就是行动,听到了表示感谢,听懂了就去改进。无论是道理还是安利,要心怀感恩,记得主动告诉。


这两点做好了,真的会越来越幸运。


2)一个人可能走得更快, 但是一群人会走得更远


In my case, I may be president of Nintendo, but I can't draw pictures or compose music. In terms of position, I may be an executive, with all the employees working under me, but each and every one of them is doing specialized tasks that I could never do myself.



这段话说的多朴实,作为公司的 CEO 又如何?不一定接受所有建议,但要尊重他人的想法和做法。Iwata 说年轻时他曾想「I wish that I could clone myself three times over」,如今想起,觉得这种想法真是狭隘、傲慢,令人尴尬。三人行,必有我师,参差多态乃幸福本源。


3)如何更能坚持?


Iwata 说他从游戏设计中学到这样一点:想要让三分钟热度持续,给自己创造「物超所值」的奖励:



学习本身就是一种奖励。我曾经是个网瘾少年,因为在现实生活中我感觉自己是 loser。大学开始学英语,我发现学习太有趣了——只要你付出了时间和精力,你就会有进步,而且永远有进步的空间,比任何游戏都好玩!


相信我们都体会过这种学习的乐趣,不过在持续的考试和生存压力下,这种乐趣已经过于奢侈。那我们就来点比较实际的奖励。拿英语学习来说,学完就能用它装X,会不会觉得有成就感?学完能用它挣钱,是不是就更容易坚持下去?如果内部奖励驱动不足,就先主攻外部奖励。


同样的道理,如果我们觉得「学 XX 没有用」「XX 没意思」,本质是因为我们觉得做这件事「不值」。那就先用最小的力气,做好一件小事。成年人不做选择,眼前的即时满足和持续长久的乐趣都要拥有。



我读这本书是因为偶然遇到,醒来睡前翻一翻就看完了,睡前写这样一份读书笔记,希望对你也有帮助。


相信通过这篇小文,你已经熟悉了它的语言难度和风格。如果你是任天堂迷或者想读读语言难度较低的英文书,试试这本。遇见就是缘,别急着说喜不喜欢——Programmers should never say no

猜你还想读:

· 2月,我读了这7本英文原版书

· 你读完一本英文书要多久呀?

· 读这本英文书,每一页都感到被治愈

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存