查看原文
其他

邵明明,王春辉:中国服贸会语言服务调查 | 语言生活皮书

邵明明,王春辉 语言战略研究 2023-10-25


语言生活皮书



2023年中国国际服务贸易交易会将于9月2日—6日在国家会议中心及周边的国家体育馆、首钢园区举行,采用“线下+线上” “综合+专题”办会模式,聚焦开放、合作、创新、智慧等热点举办系列活动。

服贸会是全球服务贸易领域规模最大的综合型展会和中国服务贸易领域的龙头展会,也是中国对外开放的重大展会平台。反映年度语言生活大事小情的“语言生活皮书”对这一盛会密切关注。让我们通过《中国语言生活状况报告(2023)》中《中国服贸会语言服务调查》(作者邵明明、王春辉)一文,了解2022年服贸会语言使用和语言服务情况。期待2023年有新的精彩!





中国服贸会语言服务调查


邵明明,王春辉

2022年8月31日至9月5日,中国国际服务贸易交易会(服贸会)在北京举办。本报告通过实地考察方式,对服贸会会场布展、媒体宣传等方面语言使用情况进行了调查。

一   展会会务语言使用情况


服贸会是当前中国最具国际影响力的三大展会品牌之一。本届主要使用汉语和英语两种语言。语言服务可分为以下几种。

中英双语标识和资料。服贸会延续了上届“双会场”的设置,分别在国家会议中心和首钢园设置了两个会场。两个会场的显著位置均设置了中英双语标志牌,道路两旁悬挂双语道旗。会场双语标识清晰明确,数量庞大,仅国家会议中心会场内就设置有约2700块中英双语导视标识牌,官方还免费提供了中英双语参会指南、宣传册等,为参会人员提供了有效的指引和说明。

多渠道双语信息发布。服贸会官方网站设置了中英两种语言的入口,还开发了手机应用程序(APP),参会人员可以通过应用程序获取和网站完全相同的信息。服贸会还充分利用社交媒体平台,开通了中英双语微信公众号、脸书(Facebook)英语官方账号等,通过这些平台发布活动筹备情况、招展信息、注册和日程安排、会展成果等信息。

会议和活动同声传译。服贸会举办了7场高水平高峰论坛、100多场专业论坛和行业会议,其中60余场由国际组织、驻华使馆、境外机构及国家有关部委举办。[1]为便于与会嘉宾和观众了解发言内容,组织者在会场安排了中英同声传译。深圳台电(TAIDEN)为大会提供了数字红外语言分配系统等同声传译设备,实现了多语种同传,以及主、分会场之间远程同传。[2]

语言保障服务人员。服贸会共达成各类成果1339个,成交规模超过上年,质量进一步提升。[3] 为保障展会顺利举办,服贸会共招募志愿者1700人,其中大学生志愿者占比约72%,他们为来自中外的参会人员提供引导、信息咨询、语言服务、文明宣传、应急救助、文化传播等多项服务保障工作。[4]有些志愿者熟练掌握法语、德语、日语、西班牙语等,可以提供这些语种的服务。

二   参展区位语言使用情况


本届服贸会新增全球服务贸易联盟作为国际合作机构,71个国家和国际组织以国家或总部名义设展办会,507家世界500强及行业龙头企业线下参展,[5]瑞士、阿联酋等10个国家首次以国家名义设展,以国家或国际组织总部名义设展办会的数量比上届增加13个,整体国际化率达20.8%,[6]比上一届提升近三个百分点,覆盖27个服务贸易前30强国家和地区。[7]本届服贸会国际化程度较上届进一步提高,外语服务的需求较大。

通过实地走访,我们发现此次参展国家、组织机构及企业厂商展位展板和相关资料使用语言主要为中文,所用外文均为英文,所有展区(位)都标注了中英双语的名称,少数非英语国家展位会出现少量本国语言文字,但仅作为特色标识,未用作信息说明和传递。

为了解各展区(位)语言使用情况,我们采取随机抽样的方式共抽取了226个展位(区)作为调查对象,其中国家会议中心会场54个,首钢园会场172个。所有样本中,展板上标注了中英双语的有60个,占总数的26.55%;仅有中文信息的展位为166个,占总数的73.45%。见表3-3。

整体来看,两会场展位使用外文的比例不高,仅占26.55%。国家会议中心会场外文使用比例整体相对较高,超过一半展位有英文介绍,而首钢园会场使用外文的展位的平均值仅为18.26%,远低于国家会议中心。两个会场英文使用的差异与其展位侧重有关,国家会议中心以综合展为主,主要举办全球服务贸易峰会、综合展及部分论坛会议和成果发布等活动。该会场展位设置主体一般为政府、大型国际组织、大型企业等,其展位功能更注重向国际展示本国、本组织或企业的成果和优势,故而较多使用英文。会场内省区市展位英文使用率远低于国别和大型国际组织、企业展位。

首钢园会场主要包括8个专题展及与之配套的各项活动,不同主题展区英文使用情况也有较大差别。健康卫生服务专题展区提供英文信息比例相对较高,达46.15%。该专题线下参展企业有106家,其中外资企业25家,国际化率为23.58% ;世界500强及行业龙头企业34家,占比32.08%。从现场观察看,提供详细的中英文对照信息的大多为中医药或与之相关的厂商,如西安中医医院、步长药业、中国医学气功学会等中医药相关机构、企业或组织。相对而言,与西医相关的机构或组织的展板则较少有英文的介绍和说明,如北京安贞医院、北京生物制品研究会、未磁科技等均未提供详细的英文信息。

教育服务专题展区提供英文信息的比例位列首钢园会场第二,占该专题的29.17%。该专题共吸引了67家境内外知名教育机构及企业参展。从现场情况看,展位是否提供外文信息与参展机构产品面向的对象直接相关。例如,中国教育国际交流协会、中国—东盟中心、北京服装学院等侧重于国际交流的机构提供了详细的中英文信息,作业帮、翼鸥教育等主要面向国内市场的企业则仅提供了中文信息。但也有如中外语言交流合作中心、“丝路工匠”职业院校国际合作联盟等展位,虽侧重于国际合作,但展位却只有中文信息,不利于充分发挥服贸会国际交流平台的作用。

体育服务是面积最大的专题展,线下参展商数量达151家,来自奥地利、意大利、日本、加拿大、法国、芬兰等30多个国家和地区的国际展商参展,国际化率达67%。[8]但从现场看,提供中英双语信息的展位并不多。体育服务专题展区主要以产品设备展示、亲身体验为主要形式,大多展位说明内容并不多,但也有展位提供了英文版本的介绍和说明,如斯洛文尼亚展位等。

供应链与商务服务、工程咨询与建筑服务,以及电信、计算机和信息服务三个主题展区的外语使用率分别为13.64%、10.00% 和11.11%。这三个展区参展的企事业单位和组织大多来自国内,外语使用率相对较低。虽然工程咨询与建筑服务专题世界500强和行业龙头企业占总数的83%,但其国际化率仅为3.15%。从相关报道看,供应链与商务服务专题[9],电信、计算机和信息服务[10]参展的企业也多是国内相关行业的龙头企业或优秀代表,多数企业的业务以国内市场为主,因而此专题参展企业大多仅提供中文信息。

文旅服务专题展吸引了近500 家企业线下参展,包含世界500强及行业龙头企业47家。但从现场看,其展位英文信息的提供率仅为8.33%。由此可见,文旅专题展的服务对象仍以国内为主。作为最具国际元素的一个展区,“炫彩世界”活动是“一带一路”沿线国家特色文化展示及交流互动的重要平台,相关国家使馆分别设置了展位,并组织了各色活动。各展位均提供相关英文信息或口语翻译,而国内企业或组织的展位使用英文的情况相对较少。

金融服务专题展会线下参展机构97家,含中资机构52家,外资机构45家,国际化率达46.39%,创下历史最高水平。尽管如此,会场无论中资机构还是外资机构展位的英文信息提供比例均相对较低。

本届服贸会国家会议中心和首钢园两个展馆会务组织在信息发布、导向标识、现场论坛和会议等方面提供了基本的英文服务。但是对于不同展位外文的使用主办方并未做具体要求,各参展企业、组织和机构根据自身情况,选择是否提供相应外文信息,因而不同展馆、不同展区、不同展位外文使用情况差异显著。

三   对外信息发布语种使用情况


服贸会作为全球服务贸易领域规模领先的盛会,必然涉及大规模的信息传播,其中包括举办前招商、安排计划等信息的发布,举办期间的现场报道,以及举办之后的宣传推广等。本届服贸会相关信息发布采用了线下和线上多渠道、多平台的方式,线下主要是服贸会场馆内外,线上包括了服贸会官网、手机应用程序、微信公众号、微博、脸书官方账号等渠道和平台。

为了解服贸会信息传播的情况,我们关注了以中文、英文、西班牙文、日文、法文和俄文等六种语言传播的相关信息。以“中国国际服务贸易交易会”为关键字,利用搜索引擎,采集2022年1月1日至10月17日和8月31日服贸会开幕后至10月17日这两个时间段相关网页的信息,具体数量见表3-4。

表3-4显示,全球网络中服贸会相关信息绝大多数以中文为载体,英文信息仅占全部语种信息总量的1.029%,其次分别为西班牙文608条、法文335条和日文292条,三者总和仅占全部语种信息总量的0.409%,而俄文信息仅4条,仅占全部语种信息总量的0.001%,几乎可以忽略。

从不同语种信息发布情况来看,无论在服贸会开幕之前还是之后,网络上所发布的绝大多数都是中文信息,虽也有部分英文信息,但数量非常少。中文和英文之外的语种,全网能搜到的信息仅以百计,在拥有海量信息的网络中,寥寥数百条信息很难吸引人们的目光。从国际展会信息传播规模来看,目前服贸会外文信息的传播状况与展会实际的规模及其所希望达成的目标不相匹配。

四   多渠道信息发布内容不对称


本届服贸会除每天发布会刊外,还充分利用官方网站、手机应用程序、微信、微博公众号、脸书官方英语账号等不同渠道发布相关信息。但这些信息却并未充分发挥融媒体“资源融通、宣传互融”的优势。

信息发布的丰富性。官网中文版和微信、微博等国内社交平台所发布的中文信息远比官网英文版和脸书所发布的信息丰富。中文官网网页不仅提供了参展商、活动信息、论坛录像等信息,而且汇集了媒体对服贸会的相关报道。而英文官网网页则只在首页设置了与中文对应的英文标签,点击后呈现的却仍是中文内容。例如,中文网站中可以查询参展商名录,获得相关企业或组织的介绍,但是英文网页参展商名录仍是中文版本。另外虽然服贸会举办的会议和论坛均提供了现场同声传译,但英文网页所展示的录像却仍只有中文版本。

信息更新的及时性。国内平台信息更新较为及时,而国外平台信息的更新则较少且滞后。例如,官网、微信公众号等平台会及时发布服贸会相关报道、活动信息等,而脸书所发布信息通常只是事后转发国内媒体的新闻视频,且信息更新频率远不及微信公众号等国内媒体平台。

信息形式的适切性。国内平台不仅提供了丰富的中文信息,而且提供了一定量的英文信息,可以让身处中国的受众很容易获取并理解相关内容,但在脸书等平台发布的信息除转发中国国际电视台(CGTN)的英文报道外,官方账号发布的很多视频和信息仍多以中文为载体,显然无法实现有效的信息传播。

媒体融通、互补性。虽然服贸会利用多平台、多渠道发布了相关信息,但可以看到,无论是官网的中英文版本之间,还是国内平台和国外平台之间,均未充分考虑受众的需求,所提供的外语信息严重不足,很难满足外国人对服贸会信息方面的需求。


服贸会主办方在消除语言障碍方面做了大量细致的工作,保障了服贸会的成功举办。但是,服贸会在语言服务方面仍存在一些不足:会场语种少,参展商语言服务意识欠缺;对外宣传外语信息匮乏;信息发布未充分发挥融媒体优势。建议:在英语之外,丰富语言服务语种,增强语言服务针对性;发挥不同信息传播渠道优势,挖掘融媒体潜力,形成有机信息传播生态系统;强化参展商语言服务意识,培育语言服务人才,提升展区语言服务水平;积极引入机器辅助翻译,增强语言服务能力。

 

注释


[1] 《服贸会折射我国高水平开放新动向》,中国国际服务贸易交易会官网,2022年9月7日,https://www.ciftis.org/article/13777182514737152.html。

[2] 《深圳台电助力2022年中国国际服务贸易交易会》,网易,2022年9月8日,https://www.163.com/dy/article/HGO7JKUR0511QTBC.html。

[3] 《推动服贸开放创新发展 支持重点外资项目建设》,中国国际服务贸易交易会官网,2022年9月9日,https://www.ciftis.org/article/13788769250832384.html。

[4] 《直击2022年服贸会|共享服贸会 来年再相会》,中工网,2022年9月6日,https://www.workercn.cn/c/2022-09-06/7156814.shtml。

[5] 《共促开放合作,同享中国机遇——从服贸会看这十年中国服务贸易新成就》,中国国际服务贸易交易会官网,2022年9月6日,https://www.ciftis.org/article/13755106827956224.html。

[6] 《2022年服贸会交出亮眼“成绩单”》,中国国际服务贸易交易会官网,2022年9月6日,https://www.ciftis.org/article/13754796116013056.html。

[7] 《服贸会催生新机遇:朋友圈不断扩大,跨国企业看好中国》,华夏时报百家号,2022年9月2日,https://baijiahao.baidu.com/s?id=1742853941642479766&wfr=spider&for=pc。

[8] 《2022服贸会体育服务专题打开“世界之窗”》,中国国际服务贸易交易会官网,2022年9月3日,https://www.ciftis.org/article/13721532281384960.html。

[9] 《2022服贸会将展示高端供应链及商务服务》,中国服务贸易指南网,2022年8月29日,http://tradeinservices.mofcom.gov.cn/article/lingyu/hzhanye/202208/136928.html。

[10] 《2022年服贸会电信、计算机和信息服务专题展:成果丰硕、各项数据指标均有提升》,中国电子报百家号,2022年9月5日,https://baijiahao.baidu.com/s?id=1743130020380640210&wfr=spider&for=pc。


图书信息


中国语言生活状况报告

(2023


国家语言文字工作委员会 组编

郭  熙  主编

第一部分 特稿篇

    奋力推进新时代语言文字事业高质量发展

    迎接宣传贯彻党的二十大    语言文字事业继往开来再出发


第二部分 工作篇

    中共中央、全国人民代表大会、国务院、最高人民法院、最高人民检察院及相关部委公文中有关语言文字的内容

    国家语言文字工作


第三部分 领域篇

    北京冬奥会的语言服务

    中国服贸会语言服务调查

    快速推进的应急语言服务工作

    科学技术名词规范工作新进展

    家用电器说明书语言文字使用状况

    儿童智能语音产品使用调查

    语言生活中的智能写作

    我国外事网站多语种信息服务调查

    手语数字人服务听障群体状况

    国家通用语言文字在南疆企业的使用情况

    乡村振兴背景下内蒙古移民村语言生活观察

    全球中文学习平台发展报告

    在华非洲留学生中文学习生活调查

    国际中文教育(2022)

    多方助力海外华语传承


第四部分 热点篇

    多元推普新风尚

    “多语+知识”直播带货受青睐 

    “看不懂汉字吗”成服务禁语

    天气预报更好懂了

    纪录片《“字”从遇见你》火出圈

    汉语拼音字母“o”究竟怎么读? 


第五部分 字词语篇

    字词盘点:彰显力量,传递期望

    2022,流行语里的中国与世界

    2022,新词语中的时代变迁

    “中国式现代化”走进语言生活


第六部分 港澳台篇

    香港少数族裔小学生中文写作能力现状

    澳门社会工作语言使用调查

    台湾语文生活状况(2022)


第七部分 参考篇

    海外的华语传承研究

    俄罗斯联邦的语言及其规划

    国外语言政策与规划著作年度扫描(2022)

    语言政策与规划国际会议主题扫描(2021—2022)

    语言政策与规划类国际期刊扫描(2022)


附   录

    2022年语言生活大事记 

    学界相关倡议书

            致全国语言学界中青年学者倡议书

            2022东北亚语言文化论坛倡议书 

            语言服务助力数字中国倡议

    地名管理条例

    2022 年度媒体用字总表 

    2022 年度媒体高频词语表 

    2022 年度媒体成语表 

    2022 年度媒体新词语表 

图表目录

术语索引


后 记


扫描二维码即可购买




中国语言政策研究报告

(2023)


国家语言文字工作委员会 组编

张日培  主编

第一部分    热点综述

语言文字事业贯彻落实党的二十大精神

     一  加大国家通用语言文字推广力度

     二  践行“两个结合”推进语言文字事业科学发展

     三  为全面建成社会主义现代化强国提供语言文字支撑

推普助力乡村振兴

    一  乡村振兴背景下推普面临新形势

    二  乡村振兴背景下推普需要新方略

    三  乡村振兴要求全面推进语言文字事业

数字化语言生活及其治理

    一  数字技术带来语言生活新变化

    二  数字经济催生语言服务新需求

    三  数字社会面临语言治理新问题

中文国际学术话语权

    一  语言对国际学术话语权的影响

    二  中文国际学术话语权的现状

    三  中文国际学术话语权的提升

外语教育国家意识

    一  外语教育国家意识的内涵特征

    二  外语教育国家意识的实践路径

    三  外语教育国家意识的学科支撑

国际组织语言政策

    一   国际组织语言政策的主要特点

    二   国际组织语言政策的形成机制

    三   国际组织语言政策的实践状况

    四   中国参与国际组织的语言方略


第二部分    论点摘编

国家通用语言文字推广

    国家通用语言文字是中华民族多元一体格局的重要纽带

    学习使用国家通用语言文字是中国式现代化的鲜明特征

    推动国家通用语言文字全面普及要聚焦三个重点

    推普方针要适应语言生活新态势

    全面落实推广国家通用语言文字的宪法责任

    从国家建构的角度准确认识宪法的国家通用语言条款

    坚持推广普及国家通用语言文字的主导地位

    在共同富裕的目标指向下推进民族地区推普工作高质量发展

    构建民族地区国家通用语言文字协同推广机制

国家通用语言文字教育

    加强和改进民族地区的国家通用语言文字教育

    民族地区国家通用语言文字教育要与劳动技能提升相结合

    提升国家通用语言教育的政策获得感

    中小学语文教育亟须语言学家参与

    多维度建构中小学语文知识体系

    基于语文素养培育构建语文课程知识体系

语言文字规范

    汉字规范在中国式现代化进程中扮演着重要角色

    把握好民族地区国家通用语言的规范策略

    方言词汇进入普通话应满足三个条件

    信息时代的汉字规范面临新问题需要新思维

科学厘定汉字类推简化的合理范围

大华语词汇系统中的异名同实现象值得关注

辞书应对异形词规范问题发挥好引导作用

权威辞书落实语言文字规范标准情况总体良好

语言资源及其科学保护

    建立语言资源学

语言资源学为语言保护提供重要学科支撑

    调查和开发语言文化资源可助力乡村振兴

    充分发挥语种代码在语言数字资源管理中的作用

    深化方言文化保护需要精准规范和交叉研究

    方言文化保护应与非物质文化遗产保护有效融合

    加强闽粤客方言文化的保护传承

    利用现代信息技术深挖少数民族语言资源

    重视传统农业词汇的语言规划 

语言服务与语言产业

    要进行城市和区域语言服务能力的评估

    提升长三角区域语言服务竞争力

    提升老年群体的语言福利

    实现共同富裕要加强农村空巢老人语言服务

    精准语言服务是构建信息无障碍社会的关键要素

    重视突发公共事件中应急语言服务的伦理问题

    构建应急语言服务质量标准体系

    建设和完善应急语言服务资源

    加强国家翻译能力建设

    明确国际语言服务学科定位

    加强面向语言服务产业的翻译硕士培养

    加强语言产业安全治理

国家语言能力

    如何判断国家是否具备了某种语言能力

    提升国家语言能力要在三个方向上着力

    以中国特色的辩证研究范式推进国家语言能力研究

    国家语言能力指数体系 2.0版有三大进步

    加强国际传播能力研究是外语学科的重要使命

    双轮驱动培养国际传播人才

    进一步加强国防语言能力研究

    加强语言规划视角下的国家应急语言能力建设

    加强对国家语言治理能力的理论建构

    提升全球城市外语能力

国际中文教育

    国际语言传播应兼顾国家使命和人类使命

    发挥国际中文教育服务强国战略的作用

    重视海外华语的文化遗产价值 

    中文传播是要推动语言文明交流互鉴 

    推进国际中文教育工程化建设 

    强化国际中文教育的国际理解意识 

    提升国际中文教育的供给能力 

    加强面向非洲的国际中文教育 

    构建两岸国际中文教育共同体 

    统筹好国际中文教育的公益价值和经济价值

    利用大数据技术辅助中文国际传播规划

    国际中文教育应重视书面语教学

    实施全拼音教学是加快中文推广的有力举措

    加强区域国别中文国际传播研究

 语言政策理论研究

    语言规划学是关于语言功能的学问

    加强对语言规划学科的反思和改进

    构建信息无障碍社会应当成为中国语言规划的自觉追求

    构建中国特色语言管理理论体系

    国家语言治理应凸显国家逻辑

    推进语言治理法治化

    加强老年友好型城市的语言规划

    语言富裕是共同富裕的应有之义和有机构成

    乡村振兴新语境下要对农民语言能力构成建立新认识 

    乡村语言生活研究要静下心沉下去

    加强网络语言治理

    数字时代语言伦理治理的紧迫性和重要性日益凸显

    数字时代语言规划如何最大限度收获技术红利和语言红利

    数字时代语言规划要重视语言数据的经济属性

    治理洋化地名需要各层次不同主体协同发挥作用

域外语言政策启示

    加强术语和科技话语能力建设 

    语言国际推广要针对不同圈层采取不同策略

    构建完善第二语言测评体系

    提升军事领域外语资源管理能力 

    语言普查具有重要的管理功能


第三部分    学术动态

    三大科研基金语言学课题立项情况

    国家语委科研项目结项情况 

    国家语委科研机构建设发展报告(2021—2022年)

    “迎接二十大,语言文字这十年”名家讲坛综述

    第七届语言服务高级论坛综述

    第八届中国语言产业论坛综述

    第九届全国教育教材语言研讨会综述

    中国语言学话语体系建设与国际传播学术研讨会综述


第四部分    专题研究

    语言文学立法及研究这十年

    汉字规范标准建设这十年


第五部分    附录

    语言政策研究学术会议选目

    语言政策研究学术著作选目


扫描二维码即可购买



世界语言生活状况报告

(2023)


国家语言文字工作委员会 组编

赵蓉晖  主编

第一部分    政策篇

    韩国《第四次国语发展基本计划(2022—2026)》

    日本《公文写作要点》

    《阿拉伯语阿联酋宣言》 

    爱尔兰《官方语言法修正案(2021)》

    俄罗斯发布新版俄语正字法草案 

    《英国手语法(2022)》

    西班牙“新语言经济”战略项目 

    南非《官方语言使用法》相关新规

    委内瑞拉《〈土著语言法〉修正案》

    欧洲委员会《读写及二语学习促进成人移民语言融合参考指南》

    《世界卫生组织中医药术语国际标准》

    联合国《国际本土语言十年全球行动计划》


第二部分    动态篇 

    哈萨克斯坦加强国语的发展

    韩国继续推动听障人士语言权利保障工作

    马来西亚克里斯坦语现状

    印度政府语言政策体系的发展趋势

    德语正字法改革现状

    俄罗斯普通教育阶段外语教育改革新进展

    法国推进海外法语教育

    塞尔维亚立法保护基里尔字母

    意大利学术语言问题引发争议

    西班牙语的全球发展状况

    专门性国际组织语言管理新动向


第三部分    专题篇

    新冠疫情下的阿拉伯语

    新冠疫情下的俄语

    新冠疫情下的法语

    新冠疫情下的西班牙语

    新冠疫情下的英语


第四部分    报告篇

    日本国际交流基金会年度报告(2021—2022)

    德国歌德学院年度报告(2021—2022)

    英国文化教育协会年度报告(2021—2022)

    西班牙塞万提斯学院年度报告(2021—2022) 

    《塔吉克斯坦独立后的语言政策》报告

    德国德语研究所《德语在欧洲》年鉴

    《乌克兰语言法年度报告(2021)》

    《全球法语现状(2022)》

    世界银行“语言教育与语言学习”报告


第五部分    语词篇

    韩国年度热词与新词(2022)

    日本年度汉字与年度热词(2022)

    俄罗斯年度词语(2021—2022)

    法国年度词语(2022)

    德国年度词语(2022) 

    希腊年度词语(2022) 

    西班牙年度热词(2022) 

    全球英语年度热词(2022) 


第六部分    附录

    中国媒体中的世界语言生活(2021—2022)

    国外语言生活大事记(2021—2022)


后 记 

扫描二维码即可购买



粤港澳大湾区语言生活状况报告

(2023)


屈哨兵 主编

第一部分    社群篇

导语

珠三角地区外来务工人员语言适应状况

在穗韩国人语言生活状况调查

东莞市新移入客家家庭语言使用状况调查

广州市高校学生语言生活状况

广州市新疆籍大学生新媒体语言使用状况

内地高校港澳生网络流行语使用状况调查


第二部分    领域篇

导语

大湾区政府门户网站无障碍化语言浏览状况调查

惠州市政务部门工作语言状况调查

广佛地区医疗机构语言标识设置状况

佛山市银行系统的语言使用状况

广州市国家一级博物馆服务残障人语言文字环境建设考察

珠三角城际轨道交通站点命名状况

粤港澳大湾区港口企业官网语言使用调查

粤港澳大湾区高校建筑名称考察

潮汕话学习资源及其在粤港澳大湾区的利用情况调查


第三部分    教育篇

导语

广州市中小学生写作能力现状调查

广州市增城区乡镇小学生语言状况调查

香港小学语文课程及教学语言状况

澳门中小学生语言使用状况调查

粤港澳大湾区汉语语言学的教研状况

大湾区高校国际中文教育现状

穗港澳姊妹学校(园)的语言文化交流工作与语言文字使用状况


第四部分    广州篇

导语

广佛同城示范区语言景观调查

广州市北京路商圈餐饮店名称调查

广州市天河路商圈购物中心语言景观调查

广州市西关老街标牌语言使用状况调查

广州市地名专名用字现状调查


第五部分    港澳篇

导语

香港的语言使用六十年(1961—2021)

香港高校校园语言生活观察

香港中成药药名调查

澳门媒体语言使用状况


第六部分    自贸区篇

导语

横琴、前海、南沙三大平台政策文件的高频词

广州南沙新区片区语言环境建设状况

深圳前海蛇口片区语言环境建设状况

横琴粤澳深度合作区语言景观调查


附   录

粤港澳大湾区政府部门公文中有关语言文字的内容


后   记

扫描二维码即可购买


编排:韩   畅

审稿:王   飙 余桂林


相关推荐





2022年中国语言生活状况在“中华字都”河南安阳发布

李宇明 | 当前的语言生态——序《中国语言生活状况报告(2023)》

《中国语言生活状况报告》(绿皮书)历年目录(2005—2021)

“中国语言生活皮书”:立足当代语言生活 服务国家语言事业

陈章太、戴庆厦在“中国语言生活皮书”编纂十五周年学术研讨会上的发言

陆俭明 | “中国语言生活皮书”会迎来新的辉煌

周庆生:“语言生活绿皮书”框架构建思路及影响 |《语言战略研究》


陈雯雯:华文线上教学的海外需求和国内供给丨语言生活皮书

国际奥林匹克日 | 冬奥会语言服务在行动!| 语言生活皮书

王宇波、潘丹婷:高考作文不能“生活在树上” | 语言生活皮书

摆脱“圾无力”,分类“轮到你”!垃圾分类名称引社会关注 | 语言生活皮书

新中国的辞书事业 | 语言生活皮书

深圳特区语言文字事业简史 | 语言生活皮书

语言简化可行吗?且看日本“平易语言”政策探索之路|语言生活皮书

痛心!“中国最后原始部落”遭遇大火|回顾《佤族“原始部落”翁丁的语言生活》


编辑部联系方式:    电话:010-65219062   010-65219060    电子邮箱:yyzlyj@cp.com.cn    地址:北京市东城区王府井大街36号    投稿网址:yyzlyj.cp.com.cn订阅方式:    1.全国各地邮局订阅,邮发代号:82-104.    2.网店订阅:(1)商务印书馆官方微店  (微信搜索shangwu1897,关注商务印书馆微信公众号;点击公众号页面底部的“官方微店”;在微店中搜索《语言战略研究》即可下单。)(2)商务印书馆京东旗舰店
 (登录商务印书馆京东旗舰店,搜索《语言战略研究》即可下单。)    3.中国邮政-微商城,搜索“语言战略研究”,即可预订全年。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存