查看原文
其他

英文版动画《西游记》第三十七集

Love English 2 2022-12-23

Who are you?” the monster asked the monkey. “What are you doing here?”

“I am Sun Wukong, king of the Fruit and Flower Mountain,” said the monkey.

“I’m helping the Tang Monk reach the Western Paradise. Five hundred years ago, I caused a lot of trouble in Heaven. Now I’m here to cause a lot of trouble for you!”

“I remember you,” said the monster.

Wukong pulled out his iron bar and swung it. Poof! The monster vanished. Wukong leaped into the air. He looked in every direction but didn’t see the monster anywhere.

“That monster said he remembered me,” thought Wukong. “He must be from Heaven. I’ll go up there now to see if any spirits are missing.”

Wukong soared higher and higher until he reached the southern gate of Heaven.

“Greetings, Wukong,” said the guard.

“There’s a monster on Earth causing trouble for the Tang Monk,” said Wukong. “I think the monster is a spirit who escaped from Heaven. Is anyone missing?”

The guard sent a messenger to check. A moment later the messenger returned. A god was with him.

"You found the Wood Wolf Star," said the god.

“Who?” asked Wukong.

“The Wood Wolf Star is a wolf spirit who lives in Heaven,” said the god. “He escaped 13 days ago, and I’ve been looking all over for him.”

Wukong rubbed his chin. “That makes sense,” he said. “The monster kidnapped a princess 13 years ago on Earth. Thirteen years on Earth is equal to 13 days in Heaven.”

The god nodded. “Yes. Let’s go. I’ll help you catch the Wood Wolf Star.”

Wukong returned to Earth with the god. From the sky the god called down, “Wood Wolf Star! Come up here at once!”

Wukong saw a small splash in a river below. The monster leaped out. The monster turned into a wolf and flew up to the god.

The wolf looked nervous.

“You will be punished!” said the god. He turned and led the wolf back up to Heaven.

Wukong flew to the Precious Image Kingdom and went into the palace. A big celebration was taking place. The king and queen were both hugging their daughter, Princess Hundred Flowers.

The princess saw Wukong and smiled. “Father, Mother—this is Sun Wukong. He’s the monkey spirit who rescued Sha Wujing and me earlier.”

The king and queen bowed.

“We can never thank you enough,” said the queen. “You and your friends have made us very happy.”

“It was nothing at all,” said Wukong with a laugh. “We save people from monsters and demons almost every day.” He looked around. “Where’s the Tang Monk?”

The king looked at the ground. “Didn’t your friends tell you? He is really a tiger.”

Nonsense!” said Wukong. “That monster turned him into a tiger, that’s all. Where is he?”

The king and queen led Wukong out of the hall. They went down a flight of stairs and arrived at the palace dungeon. A large tiger sat in a cage.

“Don’t worry, Master,” said Wukong. “I’ll change you back into yourself.”

Wukong recited a spell. Bright light surrounded the cage for a moment. The Tang Monk was back! Wukong grabbed the bars and twisted them apart.

“Thank you, Wukong,” cried the monk. He took the monkey’s hands in his own. “I never should have told you to leave. Will you continue the journey with us?”

Wukong smiled. “We will reach the Western Paradise together.”
帮你记单词:
1. poof [pʊf]  n.(指男同性恋者)假鸳鸯,鸡公对  int.(描述事物突然消失)嗖的一声,刺溜一下
拟声词,模仿嗖或噗的声音。引申词义打粉,粉扑,男同性恋。比较puff。
He walked through─and vanished. Poof! Like that.
他走了过去,然后就嗖的一下子不见了。
 
2. vanish [ˈvænɪʃ]  v.(莫名其妙地)突然消失;不复存在;消亡;绝迹
van 空 + ish 动词后缀 → 消失
词根:vac van = empty, 表示“空”(注:van有同形异源词根表“前,先”的意思,例如:vanguard,vanward,advance,vantage,advantage等)
vacuum  [ˈvækjuːm] n. 空虚;真空(vac+uum表名词)
vacuous [ˈvækjuəs] adj. 空虚的;无意义的
vacant[ˈveɪkənt]  adj. 空的;空闲的
vacate  [ˈveɪkeɪt] v. 弄空;退出(vac+ate表动作→弄空)
vacation  [veɪˈkeɪʃn] n. 假期,休假(空出来不用干活)
evacuate  [ɪˈvækjueɪt]  v. 腾空;清除;撤离(e出+vac+uate→空出去→撤空)
evacuation [ɪˌvækju'eɪʃ(ə)n]  n. 撤离,撤退
vanity [ˈvænəti] n. 空虚;虚荣心(van+ity→心里空空→虚荣心)
evanescent  [ˌevəˈnesnt] a. 消失的;转瞬即逝的(e出+van+escent开始…..的→开始空出去→消失的)
 
3. that makes sense [ðæt meɪks sens]  有道理;那可以理解;很有道理
You have a way of looking at the world that makes sense to others and to yourself.
您用您的方式来看待世界,这对他人和你自己都是有意义的。
 
4. nonsense [ˈnɑːnsens]  n.谬论;胡扯;胡言乱语;愚蠢的行为;冒失;不可接受的行为;毫无意义的话;没有意义的文章
non 不,非 + sense 意义 → 无意义〔的话〕→ 废话
The idea is an economic nonsense.
这种观点是经济学上的谬论。
 
5. dungeon [ˈdʌndʒən]  n.(尤指城堡中的)地牢,土牢
I've been put in a dungeon by the evil prince George.
我被邪恶的乔治王子投入了地牢里。
 
6. twist [twɪst]  v.使弯曲,使扭曲(成一定形状);(使)弯曲变形,扭曲变形;扭转,转动(身体部位)  n.转动;旋转;搓;捻;拧;扭动;(故事或情况的)转折,转变,突然变化;急转弯处;曲折处
词源:可能来自two, 二,st 表反复。引申词义缠绕在一起,旋转,转动等。
From: 童理民
Twist the wire to form a circle.
把铁丝弯成一个环。
长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾
人生最大的错误就是你认为你有时间
英文版《吻别》经典永恒!一开口就听醉了
证据曝光!汇丰银行蓄意构陷孟晚舟
大暑——清风无处寻,知了叫不停
中国共产党霸气国际英文宣传片走红视频
BBC镜头下的打树花——惊艳的中国“非物质文化遗产”
什么!三伏天的英语是dog days?
《肖申克的救赎》经典台词,丧的时候就看看
你总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……
有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!
夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短
BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!
成功没有捷径,唯有努力前行
余生很长,别慌张,别失望……
TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存