查看原文
其他

老外说“I eat no fish”,这句英语可别理解成“我不吃鱼”!

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

如果一个英国人
一本正经的和你说 I eat no fish
可和吃不吃鱼没关系!
其实,许多关于fish的表达都和鱼没关系!

1
eat no fish

eat no fish表示:“忠实可靠的人”
它的来源是这样的:

英国女王伊丽莎白一世期间,规定了英国国教的教义与仪式。对此,一部分教徒表示支持,另一部分则坚决反对。那些支持决定的教徒为了表示对女王的忠诚,不再遵守罗马天主教规定的每星期五都要吃鱼的规定 。

"eat no fish"一语便被用来喻指"忠诚的人、诚实的人"了。由于它源于英国的宗教文化,所以如果你跟美国人讲他可能不懂。     

例:You can believe in James, he eats no fish and plays the game.你们可以相信詹姆斯,他是一个诚实可靠又守规矩的人。

2
drink like a fish

这是美国的英语口语表达,实际意思为:
to regularly drink a lot of alcohol
形容一个人喝酒跟鱼喝水一样
没有节制理解为“豪饮;牛饮”

例: Sorry, I'm sick to my stomach. The doctor told me not to drink like a fish.对不起,我有胃病。医生告诉我不要饮酒过量。

3
fish out of water

释义:
If you feel like a fish out of water, you do not feel comfortable or relaxed because you are in an unusual or unfamiliar situation.

fish out of water=尴尬、不自在的人
就像鱼离开了水那样不自在


例:It made me feel like a fish out of water.在夜店的这种感觉让我浑身不自在,感觉格格不入。


4
cold fish

释义:
If you say that someone is a cold fish,you think that they are unfriendly and unemotional.

不要理解成“凉掉的鱼”啦
这个表达最早是出现在莎士比亚的著作
用来形容一个人“冷血;毫无感情”


例:
Our manager is a cold fish. He never jokes with us, and he only talks about work and business.我们经理是个严肃冷漠的人。他从来不跟我们开玩笑,他跟我们谈工作。

来源:网络


长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!


往期回顾

你真的知道“母校 Alma mater"的来源吗?
“母校”的英文才不是“Mother school”!不要再错下去了!
这16句有趣的英文俚语,外国朋友喜欢用
“一夜情”为什么叫 one night stand (文章结尾有彩蛋哟)
笑死,中国历代皇帝的中英文简历,哈哈哈哈
“油菜花”的英文竟然是 rape flower, 很黄很暴力?
"新型冠状病毒"为什么是用novel ,而不是new?
微信“头像”、“拉黑”、“刷屏”英文怎么说?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存