查看原文
其他

世界气象日——气候与水

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

World Meteorological Day
世界气象日
 
Fresh water is vital for life. On average, a human being cannot survive more than three days without it. Water is essential for the production of our food, virtually all of our goods and services and for the environment.
淡水对生命至关重要。平均而言,如果没有水,一个人最多只能存活三天。对于粮食生产、几乎所有的商品和服务以及环境而言,水都是必不可少的。 

be vital for/ be essential for和下文出现的be central to都表示对……至关重要

 
The world now faces increasing challenges posed by water stress, floods and droughts and lack of access to clean supplies. There is an urgent need to improve forecasting, monitoring and management of water supplies and to tackle the problem of too much, too little or too polluted water.

世界正面临着越来越多来自水资源压力、洪水和干旱以及无法获得清洁供水的挑战。迫切需要改进供水预报、监测和管理,应对水资源超量、稀缺或过度污染等问题。 

 
World Meteorological Day and World Water Day 2020 therefore share the theme, Climate and Water. (或者:This year’s World Water Day and World Meteorological Day are therefore both dedicated to Climate and Water.) This focuses on managing climate and water in a more coordinated and sustainable manner because they are inextricably linked. Both lie at the heart of global goals on sustainable development, climate change and disaster risk reduction.

 因此,2020年世界气象日和世界水日的共同主题是“气候与水”。其重点是以更协调、更可持续的方式管理气候和水资源,因为气候和水是密不可分的。它们都处于可持续发展、气候变化和减少灾害风险等全球目标的核心位置。

无法获得清洁供水

lack of access to clean supplies

水资源超量、稀缺或过度污染问题

the problem of too much, too little or too polluted water

 
密不可分be inextricably linked inextricably / ɪnɪkˈstrɪkəbli/ :if two things are inextricably linked , etc., it is impossible to separate them 不可分开地;密不可分地
e.g.  Europe's foreign policy is inextricably linked with that of the US. 
欧洲的对外政策和美国的紧密相扣。
 
Hand in hand with UN Water and other key United Nations partners, WMO will work towards enhanced implementation and acceleration of Sustainable Development Goal 6, which focuses on clean water and sanitation.
世界气象组织将与联合国水机制和联合国其他主要合作伙伴携起手来,共同促进以清洁水和卫生设施为重点的联合国可持续发展目标6的实施和加快实现而努力。 
 
Water is one of the most precious commodities of the 21st century. National Meteorological and Hydrological Services will be central to efforts to “count every drop because every drop counts”.
水是21世纪最珍贵的商品之一。各国气象和水文服务部门将成为努力实现“细数点滴,珍惜点滴”的核心所在。
 
Just like viruses, these climate and water-related shocks respect no natural boundaries.
和病毒一样,气候和水面临的挑战没有自然边界。

 

长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾

中外节日、纪念日汇总

International Family Day! 5月15日国际家庭日

5.12 国际护士节 International Nurses Day

THE STORY OF FLORENCE NIGHTINGALE

不负韶华 战疫必胜——五四青年节
“五一”国际劳动节的由来
介子推你知道是谁吗?清明节的起源及习俗
植树节|植下一片新绿,共建绿色家园

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存