查看原文
其他

刊讯|《语言与翻译》2021年第3期

四万学者关注了→ 语言学心得 2022-06-09

《语言与翻译》


2021年第3期 

    《语言与翻译》(CSSCI来源期刊扩展版)2021年第3期刊发12篇文章,分为3个专题:语言研究、翻译研究、教学研究。本期内容涉及话题结构、吐火罗语、顺应论、翻译策略、翻译理据、翻译批评等。




目  录  

本期话题

语言研究

05 乌孜别克语话题结构的特征与类型动因 / 阿卜杜外力·柯尤木,苗东霞

14 向死而生:百年吐火罗语研究回顾——以季羡林《吐火罗语研究导论》为中心 /  刘明,郭世杰

17“什么NP了”三种组构的成活与嬗变 / 杨刚

24“霸”的新义产生机制及发展特征 /  王冬芝

32“话语形式-请求交际意图”的得体对应模式建构 / 张玥

40 顺应论视域下英源外来词“本土化”的多维路径及新构格局 / 杨彬

47 功能目的论视野下的政论文翻译策略探析——以《习近平谈治国理政》(第二卷)维吾尔文版为例 / 陈海艳翻译研究

54 翻译理据论 / 杨洁

60 拓展话语空间:翻译批评研究的新向度——《20 世纪中国翻译批评话语研究》述评 / 王敬民

65 《红楼梦》法译本中医药文化翻译策略探析——以秦可卿医案为例 / 赵石楠,王治梅,李永安教学研究

71 “文化润疆”背景下高校语文课程思政融入路径研究 / 黄中民

76 语言学概论课程“1234”创新教学路径探索 / 黄燕珍,古隆梅,何瑾


提  要  

乌孜别克语话题结构的特征与类型动因

阿卜杜外力·柯尤木苗东霞      

中央民族大学中国少数民族语言文学学院

摘  要:话题指话语中所谈论的事物,是述题所关涉的对象。从对乌孜别克语的调查结果上看,话题结构在乌孜别克语中广泛存在。就话题成分与句法成分的关系而言,乌孜别克语的主语、宾语、状语、谓语和同位语都可作话题;就话题性成分的语类而言,名词性短语、形容词性短语、动词性短语以及小句都可以充当话题。乌孜别克语可借助语序或部分标记来表现话题结构,话题化的成分往往以原有形式直接移到句首充当话题。最后,本文通过对汉语和乌孜别克语的结构分析,探讨乌孜别克语话题结构的特征与类型学动因。关键词: 乌孜别克语;话题结构;话题化;语言类型;

向死而生:百年吐火罗语研究回顾——以季羡林《吐火罗语研究导论》为中心

刘   明   新疆师范大学美术学院

郭世杰  

新疆师范大学历史与社会学院      

河北北方学院艺术学院

摘  要:季羡林先生撰写的《吐火罗语研究导论》是国内学界第一部关于吐火罗语的通论性著作。该书系统梳理了吐火罗语考古发现以来百余年间,不同历史阶段吐火罗语研究成果,较为深入地分析了吐火罗A、B语的内容、性质、语言特点等,并在研究过程中创新出平行对应异本研究方法,对世界吐火罗语研究意义重大。

关键词: 吐火罗语;季羡林;语言特点;研究意义;

“什么NP了”三种组构的成活与嬗变

杨刚    华中师范大学语言与语言教育研究中心

摘  要"什么NP了"内部有三种组构,三者都符合小句成活律,能带不同的语气,有效表达言者的疑问、诘醒或否定意旨。不同组构的用法不同,各自的NP也有层次范畴差异和特性差异,所以该同形异构句一般不产生歧义。这三种组构间有嬗变关系:由疑问组构经语用性嬗变而产生诘醒组构,诘醒组构再经语法性嬗变而产生否定组构。嬗变过程中,"什么"的语法化和轻重音变化、疑问语气的衰变、"NP了"语法合格性的增强等因素发挥了重要作用。嬗变前后的组构在成分组配、信息属性和言者主观性方面都有差异。疑问组构偏客观;诘醒组构有交互主观性,对NP的状态有强调偏向,传递反预期信息;否定组构带有言者强烈的主观性。

关键词: 同形异构;小句成活律;语用嬗变模型;反预期;主观性;

霸”的新义产生机制及发展特征

王冬芝   东华理工大学文法学院

摘  要:"霸"围绕"强势"这一基义发展出了"方式强势""范围强势""时间强势""能力强势"四个限定义素,出现了一系列新的体词性和谓词性义项,词义内容得到了扩充。"时间强势义兴起""词义扬升趋势明显"以及"强势义弱化"是"霸"词义持续发展过程中的最新动向。同时,词义的发展也对句法产生了影响,由于"霸"词义中动态义和非贬义的激活,其能够搭配的补语和主语的类型均得到了拓展。

关键词:  “霸”;多义词;发展;句法;  

“话语形式—请求交际意图”的得体对应模式建构

张玥    沈阳师范大学文学院

摘 要:本文以语言功能为研究立场,以语用综观论视角为基础,阐释言语交际模式中人是如何使用语言满足"要求被请求者做某事"的需求过程。从认知语义学视角建构了请求交际意图的实现图式、实现机制以及不同实现途径的社会文化意义。最终建立了家庭场景、工作场景和生活场景中"话语形式—情景条件"的对应规律。

关键词:言语交际模式;请求交际意图;实现图式;话语形式;对应规律;

顺应论视域下英源外来词“本土化”的多维路径及新构格局

杨  彬    西安外国语大学中国语言文学学院

摘 要:使用汉语材料验证顺应理论是一次新的突破与尝试。英源外来词"本土化"的过程中呈现出对汉语语言结构、传统文化心理、民族思维方式三个层面的顺应,完成"本土化"之后又显现出补充原生词库、剥离新型语素、造成同形对峙、口书功能分化的新布局。外来形式的主动调整映衬出汉语系统强大的管束能力。

关键词:顺应论;本土化;路径;新布局;

功能目的论视野下的政论文翻译策略探析

——以《习近平谈治国理政》(第二卷)维吾尔文版为例

陈海艳   

中央民族大学中国少数民族语言文学学院

新疆师范大学中国语言文学学院

摘  要: 基于功能目的论视角,以《习近平谈治国理政》(第二卷)维吾尔文版为例,从词汇、句法和修辞等层面讨论政论文的文本特征及其翻译策略,以期对当前党政文献民族语文翻译有所裨益。

关键词:目的论;政论文;翻译策略

翻译理据论

杨洁  重庆师范大学外国语学院

摘 要:文章试图将翻译理据视为翻译学系统理论的研究范畴,并就翻译与理据的关系、翻译理据的分类及其特点等作理论层面的初步探讨,以期推动相关研究走向深入。

关键词:翻译理据;内在理据;外在理据;范畴;理论研究;

拓展话语空间:翻译批评研究的新向度

——《20世纪中国翻译批评话语研究》述评

王敬民  河北大学外国语学院

摘  要七一先生的新著《20世纪中国翻译批评话语研究》,是他翻译批评研究的又一力作。该著从批评话语的角度,对20世纪中国翻译史上的重要事件进行了深入分析,在拓展翻译批评话语空间、促进翻译批评知识生产,揭示翻译批评话语机制、开展翻译文化价值反思,创构翻译批评话语、助推翻译批评学科建设方面,提出了深刻的见解,极富创新的智慧,为翻译批评开辟出话语研究的新向度,为翻译批评研究拓展了新的话语空间。

关键词:翻译批评;话语空间;知识生产;话语体系;学科建设;

《红楼梦》法译本中医药文化翻译策略探析

——以秦可卿医案为例

赵石楠  王治梅  李永安  陕西中医药大学外语学院

摘 要:通过对李治华法译本《红楼梦》第十回秦可卿医案译文的研究,从中医诊断、病因病机、症候、处方预后等部分分析译者的中医翻译方法及策略,认为在中医药文化对外翻译策略的选择上,应根据具体情况选择适当的翻译策略,为保留源语言的文化内涵,适当使用富有"异国情调"的异化策略,同时兼顾目的语读者的文化视野及阅读体验,采取归化策略作为补充,解决文化缺省引起的误读问题,在准确传递医学信息的同时,更好地传播中医药文化。

关键词中医药文化;翻译策略;中医翻译;

“文化润疆”背景下高校语文课程思政融入路径研究

黄中民  新疆艺术学院公共基础部 

摘 要:"文化润疆"的最终目标是日复一日、年复一年地点滴滋润和渗入,而高校的语文教育教学也只有通过日积月累,坚持学习,才会在语言、文字、思想意识、道德品质等方面有所提高。将语文课程思政融入语文教育教学的始终,才能达到"文化润疆"的最终目的。本文通过查阅文献、案例分析和经验总结等方法探讨"文化润疆"背景下高校语文课程思政融入的途径"。文化润疆"与语文课程思政有同样的教育目标,在以文化人、以文育人这个根本任务上具有相通性、一致性,而语文课程中的文字、词语、句子具备语言的工具性,文学作品有丰富的人文特征,语文中对真善美的阐释在"文化润疆"方面有独特的优势。文章结合实践结果简要阐述"文化润疆"方针指导下高校语文课程思政教育教学的路径和策略:随着"文化润疆"范畴和内涵的不断挖掘会逐渐充实语文课程思政的内容。

关键词:“文化润疆”;高校;语文;课程思政;

语言学概论课程“1234”创新教学路径探索

黄燕珍    广西科技师范学院外国语学院

古隆梅    重庆水利电力职业技术学院通识教育学院

何   瑾    成都工业职业技术学院

摘 要:"1234"创新教学路径以"学生为中心而不淡化教师角色"为理念,遵循适应性、主体性、趣味性原则,突出1个学生主体,通过线上、线下2个平台联动,沟通课前预习、课中知识点和课后复习3段测试,在"导入新课、预习反馈、讨论点拨、总结拓展"4个环节构建的高效课堂中激发学生学习兴趣,培养学生自主学习能力,强化学生对语言理论的理解和应用。

关键词语言学;教学模式;原则;实践;



期刊简介

   《语言与翻译》杂志是由中华人民共和国新闻出版总署、正式批准公开发行的优秀期刊。自创刊以来,以新观点、新方法、新材料为主题,坚持"期期精彩、篇篇可读"的理念。语言与翻译内容详实、观点新颖、文章可读性强、信息量大,众多的栏目设置,语言与翻译公认誉为具有业内影响力的杂志之一。

(一)本刊继续欢迎以下各类稿件:1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。 

(二)本刊主要栏目:语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。

(三)投稿邮箱:yyfy1985@sohu.com

本刊联系方式

投稿邮箱:yyfy1985@sohu.com

地      址:吉林省延吉市公园路977号

邮政编码:133002                    

本文来源:《语言与翻译》

点击文末“阅读原文”可跳转下载

往期推荐

讯  息|《中文教学与研究》稿约


讯  息|《第二语言学习研究》稿约


刊讯|《语言与文化论丛》2021年第4辑


刊讯|《中国应用语言学》2022年第1期(留言赠刊)


欢迎加入
“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”


请添加“心得君”入群请备注“学校+研究方向

今日小编:薛定谔牌学习机

审     核:心得小蔓

转载&合作请联系

"心得君"

微信:xindejun_yyxxd

点击“阅读原文”可跳转下载

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存