查看原文
其他

卢沙野大使就美国国会众议长佩洛西窜访中国台湾地区接受法兰西24电视台直播专访

2022年8月3日,驻法国大使卢沙野接受法兰西24电视台直播连线采访,就美国国会众议长佩洛西窜访中国台湾地区回答记者提问。采访实录如下:
记者:大使先生您好,感谢接受法兰西24电视台直播采访。中方谴责美国国会众议长佩洛西访问台湾,称美方态度“极其危险”。但美对台立场并没有因此改变。佩洛西明确表示此访不与美国长期对华政策相悖。为何中国政府如此愤怒并发出威胁?
卢大使:中方强烈谴责佩洛西窜访中国台湾地区,因为这违反了美国政府与中国建交时奉行的一个中国政策,严重冲击中美关系政治基础,严重侵犯中国主权和领土完整。为何中方反应如此强硬?因为在佩洛西窜访之前,中国政府做了很多工作阻止此访,我们认为这对中美关系和地区和平与稳定将是一个非常危险的行动。但非常遗憾,美方最终没有停止其危险行动。这就是为什么我们要予以坚决反对和严厉谴责。
记者:中美关系现状如何?上周拜登总统和习近平主席通了电话,甚至同意会面。佩洛西此访是否会进一步损害中美关系?
卢大使:是的。我认为佩洛西窜访毁了一切。习近平主席和拜登总统的最近一次通话是阻止佩洛西采取危险行动的最后机会。尽管美国政府声称此访没有改变其一个中国政策,但实际上他们是在玩“切香肠”的小把戏,已经歪曲虚化掏空了一个中国政策。
记者:为报复佩洛西此访,中方准备本周四在台湾海岸附近进行军事演习。演习包括哪些内容?是否会增加该地区形势失控的风险?日本声称某些演习将侵犯其专属经济区。
卢大使:捍卫主权和领土完整、进行军事演习是中国的主权权利。佩洛西窜访前,美海军在台岛周围部署了大量军力。这种挑衅是不可接受的。佩洛西窜访后,中国政府完全有权采取一切必要的自卫措施,由此产生的一切后果必须由美方和“台独”分裂势力负责。
记者:中国还宣布了经济制裁措施,如暂停自台进口某些水果和鱼、暂停向台出口天然砂。这些措施最终会不会反作用于中国?中国目前的经济形势比较复杂。
卢大使:需要注意的是,中国政府主管部门是以技术性理由暂停自台进口某些产品。任何国家、任何势力、任何人都不应该指望做坏事而不受惩罚。中国政府采取反制措施,就是为了阻止美方和台湾当局在错误的道路上越走越远。
记者:按照习近平主席的说法,两岸必将统一。台湾“总统”表示面对中国的威胁不会退缩。如果台湾地区领导人不愿意,两岸统一将如何实现?中国准备等多长时间?
卢大使:这并不是威胁,而是中国人民和中国政府坚定意志的体现。完成祖国统一是我们不变的使命。如果蔡英文不退缩,那么中国政府和中国人民更不会退缩。
记者:大使先生,再次感谢您做客法兰西24电视台。


Interview accordée par l’Ambassadeur LU Shaye à France 24
sur la visite de Nancy Pelosi à Taiwan

Le 3 août 2022, l’Ambassadeur de Chine en France LU Shaye a accordé une interview à France 24 sur la visite de la présidente de la Chambre des représentants américaine Nancy Pelosi à la région de Taiwan de la Chine. Voici l’intégralité de l’interview :

Q :Monsieur l’Ambassadeur bonjour, merci beaucoup d’être avec nous sur France 24. Pékin a dénoncé une attitude extrêmement dangereuse des États-Unis avec cette visite de Nancy Pelosi. Pourtant, la position américaine vis-à-vis de Taiwan n’a pas changé avec ce déplacement. Nancy Pelosi l’a précisé, cette visite, je cite, ne vient contredire d’aucune façon la politique de longue date de son pays à l’égard de la Chine. Pourquoi alors cette colère de la part de votre gouvernement et toutes ces menaces ?

R : Nous condamnons fermement cette visite de Nancy Pelosi à Taiwan parce qu’elle a enfreint la politique d’une seule Chine portée par le gouvernement américain lors de l’établissement des relations diplomatiques avec la Chine. Cette action a aussi impacté gravement le fondement politique des relations sino-américaines et empiété sur la souveraineté et l’intégrité territoriale chinoises. Alors pourquoi la Chine a fait une réaction si ferme ? Parce qu’avant sa visite, le gouvernement chinois a fait beaucoup de travail pour la dissuader de visiter. Nous considérons que ce sera une action très dangereuse pour les relations bilatérales entre la Chine et les États-Unis et pour la paix et la stabilité régionales. Mais enfin ils n’ont pas arrêté leur action dangereuse. C’est très désolé. C’est pourquoi nous exprimons notre opposition ferme et notre condamnation très sévère.

Q :Justement, elles en sont où les relations bilatérales aujourd’hui entre la Chine et les États-Unis ? Joe Biden et XI Jinping se sont entretenus au téléphone la semaine dernière et ils ont même convenu de se voir en personne. Cette visite de Nancy Pelosi vient dégrader un peu plus cette relation sino-américaine ?

R : Oui. Je pense que cette visite de Nancy Pelosi a tout saboté. La rencontre dernière entre le Président XI Jinping et le Président Joe Biden est la dernière chance de faire la dissuasion à Nancy Pelosi pour qu’elle s’abstienne de son action dangereuse. Même si les autorités américaines prétendent que cette visite n’a pas changé la politique d’une seule Chine de l’administration américaine, mais en réalité c’est une façon et un tour de passe-passe de couper les saucissons. Les autorités américaines ont déjà obscurci, vidé et dénaturé la politique d’une seule Chine.

Q :En représailles à cette visite de Nancy Pelosi, votre pays s’apprête à lancer ce jeudi des manœuvres militaires près des côtes taiwanaises. En quoi vont-elles consister exactement ces manœuvres ? Est-ce qu’elles ne risquent pas d’accentuer un peu plus le risque de dérapage dans la région ? Le Japon par exemple affirme que certains de ces exercices vont empiéter sur sa zone économique exclusive.

R : C’est notre droit souverain de défendre la souveraineté et l’intégrité territoriale de notre pays et de mener des manœuvres militaires. Vous le savez, avant la visite de Nancy Pelosi à Taiwan, la marine américaine a mobilisé beaucoup de forces autour de l’île de Taiwan. C’est une provocation inacceptable. Après cette visite, le gouvernement chinois a tout le droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour se défendre. Et toutes les conséquences qui en découlent doivent absolument être assumées par les autorités américaines et les forces sécessionnistes visant l’indépendance de Taiwan.

Q :La Chine a aussi annoncé des sanctions économiques, notamment la suspension de l’importation de certains fruits et poissons de Taiwan ainsi que l’exportation de sable. Est-ce que ce type de mesures ne risquent pas finalement de se retourner aussi contre la Chine qui connaît une situation économique plutôt compliquée en ce moment ?

R : Quand les autorités compétentes du gouvernement chinois annoncent les mesures d’arrêt d’importation de certains produits de Taiwan, elles ont avancé des raisons techniques. Il faut le remarquer. Aucun pays, aucune force, aucun individu ne doit pas escompter de faire des maux sans être puni. Les mesures de rétorsion prises par le gouvernement chinois, c’est aussi pour empêcher les Américains et les autorités taiwanaises de marcher encore plus loin sur la voie erronée.

Q :La réunification de la Chine et de Taiwan est inéluctable, selon XI Jinping. La « présidente » de Taiwan a affirmé aujourd’hui qu’elle ne reculera pas face à la menace chinoise. Ce sont ses mots. Par quoi elle va passer cette réunification avec Taiwan si les dirigeants taiwanais n’en veulent pas ? Combien de temps la Chine est-elle prête à attendre ?

R : Ce n’est pas une menace. C’est la volonté résolue et ferme du peuple chinois et du gouvernement chinois. La réunification de la patrie, c’est notre mission, c’est inchangeable. Si Tsai Ing-wen ne recule pas, alors le gouvernement et le peuple chinois ne reculeront pas non plus.

Q :Merci beaucoup LU Shaye d’avoir été notre invité sur France 24.

推荐阅读

国务委员兼外长王毅就美方侵犯中国主权发表谈话

中华人民共和国外交部声明(全文)

王毅:美方在台湾问题上背信弃义,只能使其国家信誉进一步破产

卢沙野大使就当前热点议题接受法国LCI电视台直播专访

卢沙野大使接受法国网络媒体“黑皮书”直播访谈实录


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存