查看原文
其他

会讯 | 第五届桂子山翻译高层论坛暨中国文学翻译与传播研究研讨会(另加外国专家讲座)

fllr 外国语文研究 2024-03-07
第五届桂子山翻译高层论坛暨中国文学翻译与传播研究研讨会(另加外国专家讲座)

会议简介


      华中师范大学外国语学院翻译与传播研究中心和《外国语文研究》编辑部举办第五届桂子山翻译高层论坛,围绕“中国文学翻译与传播研究”议题,以当代小说和古典诗歌为中心,考察翻译的发生、历史进程、审美与文化特征、传播和影响等,热忱欢迎广大专家学者和师生,相聚云端,共同探讨中国文学外译研究话语。会议之后举办外国专家专题讲座。



主办单位:华中师范大学外国语学院翻译与传播研究中心、《外国语文研究》编辑部





1

主办单位

华中师范大学外国语学院翻译与传播研究中心、《外国语文研究》编辑部


2

会议时间

2022年11月25日(周五)


3

会议形式

腾讯会议(会议号957-668-593)

会议B站直播地址:https://live.bilibili.com/26468293


4

日程安排


 

主讲人

  

主持人

8:00-8:15

罗良功

华中师范大学外国语学院院长、教授、博导、《外国语文研究》主编

开幕式致辞

魏家海

华中师范大学教授、博导、《外国语文研究》副主编


8:15-8:45

傅敬民

上海大学教授、博导、《上海翻译》主编

创作与翻译:谈谈译者的无意识翻译行为

 

苏艳

华中师范大学教授、博导、翻译与传播研究中心主任

8:45-9:15

孙会军

上海外国语大学教授、博导

情感与翻译:当代中国小说英译中的文学性再现研究

陈浪

华中师范大学副教授

9:15-9:45

韩子满

上海外国语大学教授、博导、博士后合作导师

中国当代文学国际学术传播的自主性与文学性:以莫言为例

   熊兵

华中师范大学教授、博导

10:00-10:30

文军

北京航空航天大学二级教授、博导

汉语古诗英译史研究的几个问题

袁英

华中师范大学副教授

10:30-11:00

陈琳

同济大学教授、博导

山水诗在美国翻译传播的世界文学意义

胡德香

华中师范大学教授

11:00-11:30

张智中

南开大学教授、博导

离形得似——从古诗今译到古诗英译

谢海燕

华中师范大学副教授

11:30-12:00

杨枫

上海交通大学教授、博导、《当代外语研究》主编

知识翻译学的理论定位与体系建构

魏家海

华中师范大学教授、博导

12:00-12:10

  魏家海

论坛总结



外国专家专题学术报告

Zoom会议号:891 4384 9990   密码:192194

讲座时间

讲座人

主题

主持人

21:00-2230

Brian 

James 

Baer

 

The Cultural Work of Translated Texts, or Translation and the Semiotics of Culture

易宏根

华中师范大学副教授







本刊投稿系统:

http://www.wgyj.cbpt.cnki.net (可点击下方“阅读原文”链接直接进入)

请点击上方蓝字“外国语文研究”或长按下方二维码关注本微信公众号。



继续滑动看下一个

会讯 | 第五届桂子山翻译高层论坛暨中国文学翻译与传播研究研讨会(另加外国专家讲座)

向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存