专题推荐|关于语料库,看学者们做了哪些探索性研究
计算机科学的发展使得语言研究工具获得技术上的升级,语言学家不仅凭借数据库平台构建满足研究所需的语料库,也可以使用语料库软件分析语料、检索和提取语言实例以及数据。语料库以“非人力所能及”的真实语料检索和数据驱动研究优势在在语言学各领域中发挥着“颠覆”传统语言研究方式的作用,也为语言学研究开拓更加广阔的空间。
本研究采用拉波夫范式下的社会语言学变异理论和历史语言学比较分析法,在详细调查相关语料的基础上,对英语强化词系统内部的聚合模式、组合特征以及深层次的变异机制进行全面、系统、动态的考察。本书基于真实自然语境下的渥太华英语口语共时语料库(OEC)和伦敦英语口语公式语料库(LEC),一共提权5 193 个形容词中心语作为强化词出现的必要语境。其中与强化词共现的形容词有1 531例。本书对影响强化词系统变异和变化的形容词句法功能、语义语用、词频等语言变项特征以及与年龄、性别、受教育背景、地域等社会变项之间的互动关系进行描述论证。此外,本研究还对4个核心强化词very、really、pretty、so构建了多变量分析模型,以期从共时的视角考量强化词的语法化等级和路径。鉴于人类语言存在的共通性和特殊性,希翼加拿大英语和英国英语的强化词变异比较研究的结果对汉语国际化和世界华语圈汉语变体的宏观研究,汉语程度副词的变异特点及其演变机制的微观研究,以及外语教学和翻译实践的应用研究具有一定的理论价值和方法论意义。
基于前人的理论与实证研究,本书提出了语用标记语的理论框架,该框架包括三个语用结构层面:修辞结构、序列结构和推论结构,以及三个语用结构层面所属的十四个语用功能。基于中国学习者英语口语语料库(SECCL)和英国国家语料库(BNC)中的口语语料库,本研究从四个方面比较了中国英语学习者和英语本族语者的使用语用标记语的异同:(1)语用标记语的使用频率和语用功能使用范围,(2)各个语用功能的分布方面,(3)三个语用结构层面的分布方面,(4)语用标记语在句中出现的位置分布方面。基于以上结果,本研究建议应在英语课堂中采用显性的教学,让中国英语学习者意识到语用标记语并且多接触其用法。此外,本文还提出I-I-I-I(解释—交互—归纳—内在化)的教学方法来教授中国学习者语用标记语的用法,尤其是中国学习者过少使用的修辞结构和序列结构的语用功能。作者希望本文的研究发现能使语用标记语的讲解和演练成为中国英语课堂教学的不可缺少的一部分。
篇章性句干指在学术英语中反复出现、实现评价和组织功能的半固定句级系列,是短语学领域里较为新颖的概念和语言试题。全书紧密围绕两大话题。其一,从形式、意义、功能三个方面提出了篇章性句干的界定标准。其二,借助可比语料库和平行语料库,确立了一部分篇章性句干的汉语等值语,是前一个话题在对比短语学视角下的拓展和延伸。本书有助于专业人员进一步认识半固定句级评价语在学术文本中的价值和英汉学术文本在表达态度意义方面的异同。研究成果对语言教学研究、对比语言学研究、翻译研究、词库建设等有一定的启示意义。
识别二维码,了解电子书购买信息。
本书秉承辛克莱关于扩展意义单位的理论框架,在英汉双语视角下探讨并及时两种语言表达语义韵——隐含态度意义——的特征异同。在研究方法上,采用自下而上的语料库语言学研究范式,借助平行语料库和对比语料库客观、丰富的语料证据,发觉和描述新的语言现象,概括新的语言型式。在探讨语义韵的过程中,本书提出了语义韵常模、语义韵力度、主导语义趋向等描述参数,系统、详尽地讨论了双语界面下语义韵及语义趋向的相互作用和共选规律。研究发现了英汉语义韵表达的共同特征与异同特征;同时发现,要确立适宜的双语型式对等,语义韵的一致对应或高度相似是关键所在。语义韵对等是双语词汇型式最高度的对等。比较和探讨扩展词汇单位的语义韵对等为语言对比研究、翻译研究、语言教学及双语词典编撰开辟了新路径,为调查和确立双语对等提供崭新的视角研究。
本书研究对象为英语口语中的模糊标签语,分别分析了英语本族语者口语中模糊标签语的使用情况和中国英语学习者口语中模糊标签语的使用情况,通过对两者之间的对比研究,希望解释我国目前英语教学中存在的一些问题和不足之处。作者利用SARA软件从BNC语料库中提取语料,对英语本族语者口语中的模糊标签语进行了系统而深入的分析,重点分析了这一类表达的结构特点及功能特点等。针对中国英语学习者口语中模糊标签语的使用情况,作者利用Wordsmith Tools软件从CLOSEC语料库中提取语料,并将分析结果与英语本族语者口语中的模糊标签语使用情况作比较。通过对比发现,中国英语学习者对这类表达掌握不够全面,尤其是语用能力方面极为欠缺,以此促进我国英语教学者深入思考我国英语教学中的不足之处。
本书以宏事件和动词-小品词组合为具体研究对象,从认知语言学的角度来分析汉英表征统一概念(宏事件)时的词语组合方式差异,并在此基础上考察学习者语料库中的动词-小品词组合,旨在从更深层次探索跨语言差异及其对外语学习者习得词语组合造成的困难,并为中国学习者词语组合的学习和教学提供一种新思路。
相关阅读:专著出版
读书小札|比较文学视野下的翻译研究——对《离婚》伊文•金译本的去政治化与老舍译本的去审美化解读
相关阅读:期刊投稿
期刊动态|国际学术期刊East Asian Pragmatics稿约
新刊推介 | CL&WL 英文期刊《比较文学与世界文学》创刊
科研助力| 国际话语研究ESCI期刊免费下载:Journal of Multicultural Discourses
科研助力| Chinese Semiotic Studies稿约
科研助力| 《语料库语用学》Corpus Pragmatics创刊
上海语言学通讯服务于各语种的语言学,翻译学,文学研究。主要收集发布1国内、外英语语言文学的学术会议、研修班讯息;2上海高校学术讲座;3学术期刊和学术观点推送。近期推送的特色栏目是读书小札和新书推荐,投稿请联系dianzishu@126.com 更多精彩内容请点击公众号左上角小人图标后,再点击“查看历史消息”
学习是一种美德
分享是一种快乐
敬请关注
上海语言学通讯