查看原文
其他

英文版动画《西游记》第十三集

Love English 2 2022-12-23

3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12
Five hundred years passed. Wukong stayed trapped under the mountain. A thick layer of moss covered the monkey.
One day Buddha sat in the Thunderclap Monastery in the Western Paradise. He was talking to his students.
“The people in the east, in the Tang Empire, need our help,” said Buddha. “They lie, cheat, and steal. They are greedy and constantly fighting.” He held up a bundle of scrolls. “These are the True Scriptures. They will teach the people in the east to act better.”
“Wonderful,” said one student. “Let’s bring the scriptures to the Tang Empire.”
Buddha shook his head. “No,” he said. “A true believer—a monk—needs to come here to get them. Will anyone go to the east to find a worthy monk?”
Guanyin stepped forward. “I will go.”
*  *  *
The Tang Emperor smiled as his head monk read to a small group of people. The monk was reading old religious texts.
A woman interrupted the monk. “Why are you reading those old texts?” she asked. “Don’t you know about the True Scriptures?”
The emperor stood up. “How dare you interrupt my—”
“It’s okay,” said the monk. He walked over to the woman. “What are the True Scriptures?”
The woman looked at the monk carefully. “They contain many lessons. People who learn the lessons never have to suffer again.”
“Do you have them here?” asked the monk.
“No,” said the woman. “They are with Buddha in the Western Paradise. Someone must travel to the Thunderclap Monastery to get them. But only a true believer may make the journey.” She took a robe out of her bag. “Put this on.”
The monk put on the robe. Beams of light shone from it. The emperor gasped.
“You are a true believer,” said the woman. “Will you make the journey?”
“Yes,” said the monk, looking down at the glowing robe. “It will be an honor.”
“The journey will be very difficult,” said the woman. “Wide rivers and steep mountains will block your path. Fierce creatures and evil demons will try to attack you. But don’t fear—you will have help from me.”
Suddenly the room filled with blinding light. The woman rose into the air and changed form.
“It’s the bodhisattva Guanyin!” someone cried.
The emperor and everyone else in the room bowed. Guanyin rose higher and then disappeared.
The next morning there was a huge feast. The Tang Emperor sat next to the monk.
“Your journey will help our empire greatly,” said the emperor. “No longer will our people suffer or treat each other badly. From now on, I will think of you as my brother. You will be called the Tang Monk.”
“Thank you, Your Majesty,” said the Tang Monk. 
“How long will the journey take?” asked the emperor.
“I will return in a few years,” said the monk.
Later that day the Tang Monk got ready for his journey. He put the special robe into a bag. He put dried foods into another bag.
A big crowd gathered to say good-bye.
“Good luck, my brother,” said the Tang Emperor.
The Tang Monk climbed onto a horse and rode toward the west.
He had traveled for over a month when he came to a big mountain. Slowly his horse walked up a steep trail.
“I have a bad feeling,” said the Tang Monk. He looked around uneasily. “I hope there aren’t any demons here.”
Suddenly a voice boomed, “Who is walking on my mountain?”

帮你记单词:

①Thunderclap Monastery 雷音寺
thunderclap [ˈθʌndərklæp]  雷霆一击;霹雳雷电;霹雳雷霆;雷鸣术;响雷
thunder 雷电 + clap 拍掌声 → 雷鸣声
monastery [ˈmɑːnəsteri]  n.隐修院;修道院;寺院
词源:圣本笃Saint Benedict本是意大利贵族,他在罗马求学时厌倦了世俗生活,于是孤身一人到深山里修行。无意中被别人发现后,很多修道之人自愿追随他左右。修道院就此产生。       
来自希腊语monasterion,来自monos(同monas),表示alone单个的,独自的,词源同monk,-terion表示地点,即一个人住的地方,后用于指修道院,隐修院。修道院就是monk僧侣的灵修之地。
mon + ast + ery

②empire [ˈempaɪər]  n.帝国;大企业;企业集团
em 向内 + pir(par)准备 + e → 帝国
monk [mʌŋk]  n.僧侣;修道士
mon 一 + k → 一辈子一个人 → 僧侣
monday (mon + day )一周的第一天
mon 是moon的简写,moon在古代人们认为月亮是唯一的。

 

③scripture [ˈskrɪptʃər]  n.《圣经》;(某宗教的)圣典,经文,经典
script 写 + ure 名词后缀 → 写出来的文字 → 经文
Hindu scriptures
印度教经文

 

④robe [roʊb]  n.袍服,礼袍(常于典礼中穿着以显示身份)  v.(给某人)穿上礼袍
She was wearing only a thin robe over a flimsy nightdress, and her feet were bare.
她只在薄如蝉翼的睡衣外套了一件薄睡袍,而且光着脚

⑤fierce [fɪrs]  adj.凶猛的;凶狠的;凶残的;狂热的;强烈的;猛烈的;狂暴的;恶劣的同源词:feral,ferocity.
She spoke in a fierce whisper.
她恶狠狠地低声说话。
fierce loyalty
极度的忠诚 
⑥creature [ˈkriːtʃər]  n.生物;动物;(具有某种特征的)人
cre 产生 + ate 动词后缀 +  ure 名词后缀 → 生物;创造物
strange creatures from outer space
来自外层空间的怪物 
⑦boom [buːm]  n.(贸易和经济活动的)激增,繁荣;(某种体育运动、音乐等)突然风靡的时期;帆桁  v.轰鸣;轰响;以低沉有力的声音说;迅速发展;激增;繁荣昌盛
a chaotic period of boom and bust
经济繁荣与经济萧条交替出现的混乱时期



长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾

清华留学生毕业演讲:我从未见过一个国家像中国这样(中英双语)

有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!

“粽”情端午节

今天你“拍”了吗?微信新功能“拍一拍”用英语怎么说呢?
夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短
触目惊心!手段残忍!大量新疆反恐画面首次曝光
BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!
成功没有捷径,唯有努力前行
▶BBC纪录片丨《神秘的混沌理论(2009)》,看过后你眼中的世界会变得与众不同
乔布斯:在斯坦福大学毕业典礼上的演讲(中英对照版)
别让“两点一线”的生活毁掉你的人生
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书(English Edition)
余生很长,别慌张,别失望……
一年近半,忙中有幸——芒种
TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存