查看原文
其他

《三字经》英文版神翻译(4),美哭了!

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》。翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。

寒燠均,
霜露改。
右高原,
左大海。
Temperature fiting you,
There's frosty dew.
Right, plateaus stand;
Left, seas expand.

释义:我国气候冷暖匀称而有霜露。右边是高原,左边是大海。  
曰江河,
曰淮济。
此四渎,
水之纪 。

Longest and River,
Level and Ferra.
These rivers four
All along outpour.

释义:中国是个地大物博的国家,直接流入大海的有长江、黄河、淮河和济水,这四条大河是中国河流的代表。
曰岱华,
蒿恒衡。
此五岳,
山之名。

Arch, Flora, Tower,
Scale, and Ever!
These high mountains
Are five chieftains.

中国的五大名山,称为“五岳”,就是东岳泰山、西岳华山、中岳嵩山、南岳衡山、北岳恒山,这五座山是中国大山的代表。 
曰士农,
曰工商。
此四民,
国之良 。

Officials and farmers,
Merchants and workers,
These four great,
Pillars of th' State

释义:中国是世界上人口最多的国家。官员、农民、工人和商人称为四民,这是社会重要的组成部分。 
地所生,
有草木。
此植物,
遍水陆。

The earth's good
With grass 'nd wood.
These plants expand
Over the land.

释义:地球上有花草树木,这些属于植物,在陆地上和水里到处都有。   
有虫鱼,
有鸟兽。
此动物,
能飞走。

Fishes and birds,
Worms and herds.
These creatures cry,
Run or fly.

虫、鱼、鸟、兽属于动物,这些动物有的能在天空中飞,有的能在陆地上走,有的能在水里游。  


来源:网络


长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!


往期回顾

《三字经》英文版神翻译(3),美哭了!

《三字经》英文版神翻译(2),美哭了!
《三字经》英文版神翻译(1),美哭了!
许渊冲版《清明》赏析
席慕容:一颗开花的树
仓央嘉措:那一天
余生只做三件事:Live, love, laugh
30首唐诗宋词英文版,美得令人沉醉!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存