查看原文
其他

“欢迎再来中国”可不是"Welcome to China again"!

Love English 2 2022-12-23


Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

小伙伴们看到 Welcome to China again, 是不是立马就想到,这是欢迎再来中国的意思实际上它并不是这个含义哈。我们一起来看看是怎么回事。

welcome欢迎的意思,但是它是当别人已经来到,迎接别人时才说的。

那“欢迎再来中国”正确的表达是什么呢?

welcome可以做形容词,用于be welcome to表示欢迎.....

所以

I hope you can come to China again.
Hope to see you in China again.
Look forward to your next visit.
Your are welcome back to China again.
这几个表达都可以表示
“欢迎再来中国”。


请坐 ≠ Please sit down
 

首先Please放在句首,有命令的意味;另外“Please sit down”这个短语,一般只有在训练自己家狗狗的时候,才有可能这样说。那用英语应该怎样表达“请坐”呢?可以这么说:Take a seat 或者 Have a seat.

例句: 
Take a seat, please.
Have a seat, please.
请坐。
 
Please 并不是礼貌的请求
 

我们总觉得有了“Please”(请),就会很礼貌了。但其实不是,是否礼貌得看“please”的位置!

句首的“Please”(很不礼貌)

中间的“Please”(比较礼貌)

句尾的“Please”(最礼貌) 

例句: 

Please could you do that again?(不客气,有命令意味)

Could you please do that again?(还算客气)

Could you do that again, please?(最客气)

你可以再做一遍么?


来源:网络

长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾


老外说“You're special”可不是夸你“特别”!理解错就太尴尬了!
"I'm green"是“我被绿了"?别搞笑了,别这样翻译
樱桃树开的花是樱花吗?樱花是“cherry flower”吗?
对老外说“Can you speak Chinese”居然不礼貌?为什么?
Spring back是“春天回来了”?No!
"You are a bad apple"才不是“你是个坏苹果”,真正意思更气人!
fish是鱼,wife是妻子,那fishwife是什么意思?
老板发邮件说TBD什么意思?不知道就完蛋了!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存