查看原文
其他

英文版动画《西游记》第三十三集

Love English 2 2022-12-23

25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32

After the Tang Monk sent Wukong away, he and the others continued west.

Later that day they stopped to rest. Bajie sat down in the grass next to the road. He let out a great big yawn.

“Bajie,” said the Tang Monk. “Why don’t you go find us some food? Wujing and I will wait here.”

The pig moaned. “Ugh! I just sat down!”  He got back up. “This journey is too difficult,” he said. Then he wandered off.

After a few minutes of walking, Bajie looked around. He was all alone.

“I’m too tired to look for food,” he said to himself. “But if I go back now, Master will be angry.” He yawned. “I’ll take a nap. When I wake up, I’ll go back to Master. I’ll tell him I searched everywhere but couldn’t find any food.”

The pig lay down behind some bushes. Soon he was snoring loudly.

*  *  *

An hour later the Tang Monk and Wujing were still waiting by the road.

“What is taking Bajie so long?” asked the monk.

Wujing looked annoyed. “He probably found food and is now eating it all himself. I’ll go and look for him.”

Wujing got up and headed down the road. “Mmm,” said a voice suddenly. “Yummy noodles!”

Wujing frowned. “That’s Bajie. He did find food, and he’s not sharing it with us!”

Meanwhile the Tang Monk became bored. He stood up to stretch his legs. He looked around.

“This is a beautiful forest,” he said to himself. “I’ll take a short walk.”

The monk walked quietly through the woods, admiring flowers and plants as he went. He went deeper and deeper into the forest. Then, in the midst of all the trees, he saw a pagoda.

“This is a strange place for a pagoda,” he thought. “Maybe we can all stay here tonight.”

The Tang Monk went to the door of the pagoda and opened it. He gasped. A monster was sleeping inside! The monster had a purple beard and long, sharp fangs.

The Tang Monk tried to walk away, but the monster woke up.

“Who’s there?” called the monster. He stood up.

The Tang Monk turned around, shaking with fear.

“Sorry to wake you,” he said. “I, uh . . .”

The monster came closer and smiled. “You’re a monk,” he said. He licked his lips.

“Y-yes,” said the Tang Monk. “I’m from the T-Tang Empire. I . . .”

The monster’s eyes lit up. “You’re the Tang Monk!”

*  *  *

Meanwhile Wujing stomped toward Bajie’s voice. He peered behind some bushes and saw the pig fast asleep.

“May I have more tofu?” asked Bajie. He was talking in his sleep. “Yes, please cook lots more. I will eat it all.”

Wujing kicked the pig. “Wake up!”

Bajie jumped to his feet, wiping drool from the side of his mouth.

“How dare you sleep while we wait for you?” said Wujing. “Now let’s go back to Master.”

The pig sighed. With his head hung low, he followed Wujing back to the road.

But when they got there, the Tang Monk was gone.

“Maybe he went for a walk,” said Wujing.

He and Bajie wandered through the woods, looking for the monk. Soon they saw the pagoda.

They knocked on the door, and the monster answered.

“Who are you?” asked the monster.

Wujing told the monster who they were. “We’re looking for a monk.”

The monster laughed. “I have a monk here. I’m going to eat him for dinner!”

帮你记单词:

1. yawn [jɔːn]  v.打哈欠;非常宽;难以逾越  n.哈欠;乏味的事情;令人厌烦的观点(等)
拟声词,同源词gas,chaos,gape.
He stood up, stretched and yawned.
他站起身来,伸了个懒腰,打了个哈欠。
 
2. moan [moʊn]  v.呻吟;抱怨;呼啸;发出萧萧声  n.呻吟声;抱怨;(尤指风的)呼啸声,萧萧声
拟声词,模仿呻吟的声音。
The injured man was lying on the ground, moaning.
受伤的人躺在地上呻吟着。
 
3. snore [snɔːr]  v.打鼾;打呼噜 n.打呼噜(声);打鼾(声)
比较sneer,snicker,sniff,snuff。
I could hear Paul snoring in the next room.(v.)
我听得见保罗在隔壁房间里打呼噜。
She lay awake listening to his snores.(n.)
她没睡着,躺在那儿听他打呼噜。
 
4. peer [pɪr]  n.身份(或地位)相同的人;同龄人;同辈;(英国)贵族成员 v.仔细看;端详
Children are worried about failing in front of their peers.(n.)
儿童都怕在同伴面前失败。
He went to the window and peered out.(v.)
他走到窗前仔细往外瞧。
 
5. drool [druːl]  v.垂涎;淌口水;(对…)垂涎欲滴,过分痴迷
The dog was drooling at the mouth .
狗嘴里淌着口水。
长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾
小暑至,盛夏始,祝夏安
中国共产党霸气国际英文宣传片走红视频
美谣言称口罩藏5G天线,很多人还信了……
新疆的英文译名是“Xinjiang”,西藏的为什么是“Tibet”?
疫情之下,美国是谁的美国?
BBC镜头下的打树花——惊艳的中国“非物质文化遗产”
什么!三伏天的英语是dog days?
《肖申克的救赎》经典台词,丧的时候就看看
揭秘:蚊子为什么喜欢你?(一)
你总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……
有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!
夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短
BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!
成功没有捷径,唯有努力前行
余生很长,别慌张,别失望……
一年近半,忙中有幸——芒种
TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存